Tabari
Terug naar surah-overzicht

Madani · 11 ayat

سُورَةُ الجُمُعَةِ

De Vrijdag

Al-Jumu'a

Vertaling: Sofyan S. Siregar

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

  1. 1
    62:1

    يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

    Wat er in de hemelen en op de aarde is prijst de Glorie van Allah de Heerser, de Heilige, de Almachtige, de Alwijze.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, verheven zij Zijn vermelding, zegt: alles wat in de zeven hemelen is verheerlijkt Allah, en alles wat in de aarden is van Zijn schepping, en verheft Hem gewillig en ongewillig. الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ("de Koning, de Allerheiligste") — Degene aan wie het koningschap van deze wereld en het hiernamaals en de heerschappij over beide toebehoort, wiens gebod uitwerking heeft in de hemelen en de …

    Open volledig
  2. 2
    62:2

    هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

    Hij is Degene Die bij de ongeletterden een Boodschapper uit hun midden zond, die hun Zijn Verzen voordroeg, en die hen reinigde, en die hun het Boek en de Wijsheid onderwees, terwijl zij daarvoor in duidelijke dwaling verkeerden.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Allah, verheven is Zijn vermelding, zegt: Allah is degene die onder de ongeletterden (al-ummiyyūn) een Boodschapper uit hun midden heeft gezonden. Zijn uitspraak "Hij" (huwa) is een verwijzing naar de naam van Allah. En de ongeletterden: dat zijn de Arabieren. Wij hebben reeds eerder de betekenis uiteengezet vanwege welke de ongeletterde "ummī" wordt genoemd.

    Open volledig
  3. 3
    62:3

    وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

    En (Allah zond hem) aan anderen onder hen die zich nog niet bij hem hebben gevoegd. En Hij is de Almachtige, de Alwijze.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En Hij is het die onder de ongeletterden (al-ummiyyūn) een boodschapper uit hun midden heeft gezonden, en onder anderen uit hen die zich nog niet bij hen hebben gevoegd. Zo staat "anderen" in de genitief, gekoppeld aan "de ongeletterden".

    Open volledig
  4. 4
    62:4

    ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

    Dat is de gunst van Allah die Hij geeft aan wie Hij wil. En Allah is de Bezitter van de Geweldige Gunst.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Ibn Sinān al-Qazzāz heeft ons verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld, op gezag van Shabīb, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende: (Dat is de gunst van Allah die Hij geeft aan wie Hij wil); hij zei: De gunst is: de religie. (En Allah is de bezitter van de geweldige gunst) Hij zegt: En Allah is de bezitter van de gunst over Zijn dienaren, …

    Open volledig
  5. 5
    62:5

    مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًۢا ۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

    De gelijkenis van degenen aan wie de Taurât is opgedragen en zich er vervolgens niet aan houden, is als de gelijkenis van een ezel die boeken draagt. Slecht is de gelijkenis van het volk dat de Verzen van Allah loochent. En Allah leidt het onrechtplegende volk niet.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: het gelijkenis van degenen die de Torah gekregen hebben onder de Joden en de Christenen, en die de last kregen om ernaar te handelen ( ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا ) — Hij zegt: maar die vervolgens niet handelden naar wat erin staat, en die de Profeet ﷺ verloochenden, terwijl hun daarin geboden was in hem te geloven, hem te volgen en hem voor waar te houden ( …

    Open volledig
  6. 6
    62:6

    قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

    Zeg: "O jullie die Jood zijn, als jullie veronderstelden dat jullie de vrienden van Allah waren, met uitsluiting van de (andere) mensen: wenst dan de dood, als jullie waarachtig zijn!"

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tegen Zijn profeet Mohammed ﷺ: Zeg, o Mohammed, tegen de joden ( Zeg: O jullie die het jodendom aanhangen, als jullie beweren dat jullie de beschermers van Allah zijn met uitsluiting van de mensen ) buiten jullie ( wens dan de dood, als jullie waarachtig zijn ) in jullie uitspraak dat jullie de beschermers van Allah zijn met uitsluiting van de …

    Open volledig
  7. 7
    62:7

    وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

    Maar zij zullen die nooit wensen wegens dat wat hun handen vooruit hebben gezonden. En Allah is Alwetend over de onrechtplegers.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, verheven zij Zijn vermelding, zegt tot Zijn profeet Muḥammad ﷺ: وَلا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا ("en zij zullen het nooit wensen"). Hij zegt: en de joden zullen de dood nimmer wensen, بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ("vanwege wat hun handen hebben voortgebracht") — Hij bedoelt: vanwege de zonden die zij in dit aardse leven verworven hebben en de kwade daden die zij hebben begaan. { وَاللَّهُ …

    Open volledig
  8. 8
    62:8

    قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    Zeg: "Voorwaar, de dood die jullie trachten te voorkomen zal jullie zeker vinden, daarna zullen jullie worden teruggevoerd naar de Kenner van het onwaarneembare en het waarneembare en Hij zal jullie dan mededelen wat jullie plachten te doen."

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt tot Zijn profeet Mohammed ﷺ: (Zeg) o Mohammed, tot de joden: (Voorwaar, de dood waarvoor jullie vluchten) en die jullie verafschuwen, en die jullie weigeren te begeren, (die zal jullie zeker ontmoeten) en op jullie neerdalen (daarna zullen jullie teruggebracht worden tot de Kenner van het verborgene en het waarneembare) — daarna zal jullie Heer jullie na …

    Open volledig
  9. 9
    62:9

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْا۟ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا۟ ٱلْبَيْعَ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

    O jullie die geloven, wanneer jullie tot het vrijdaggebed worden geroepen, haast jullie dan naar het gedenken van Allah en laat de handel achter. Dat is beter voor jullie, als jullie het wisten!

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt tot de gelovigen onder Zijn dienaren: o jullie die Allah en Zijn Boodschapper voor waar houden ( إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ) ("wanneer er wordt opgeroepen tot het gebed op de dag van het vrijdaggebed") — en dat is de oproep, het wordt uitgeroepen als uitnodiging tot het vrijdaggebed (ṣalāt al-jumuʿa) wanneer de imam op de preekstoel …

    Open volledig
  10. 10
    62:10

    فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

    En wanneer de shalât is beëindigd, verspreidt jullie dan op de aarde en zoekt de gunst van Allah, en gedenkt Allah veelvuldig. Hopelijk zullen jullie welslagen.

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: wanneer dan het vrijdaggebed op de vrijdag voltooid is, verspreidt u zich over de aarde indien u dat wenst; dat is een vergunning van Allah aan u in deze zaak.

    Open volledig
  11. 11
    62:11

    وَإِذَا رَأَوْا۟ تِجَٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓا۟ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًۭا ۚ قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِ ۚ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

    En als zij handel of vermaak zien, dan lopen zij daarheen en laten jou staan (in de shalât). Zeg: "Wat zich bij Allah bevindt is beter dan het vermaak en dan de handel. En Allah is de Beste der Voorzieners."

    Tabari over deze ayah

    Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: En wanneer de gelovigen een handelskaravaan of vermaak zagen, (verspreidden zij zich daarheen) — dat wil zeggen: zij haastten zich naar de handel. (En lieten zij jou staan) Hij zegt tot de Profeet ﷺ: en zij lieten jou, o Mohammed, staande op de preekstoel achter. Dat was omdat de handel die zij zagen en waar het volk zich naartoe verspreidde, waarbij zij de …

    Open volledig