Tabari
Terug naar surah 97, ayah 3

Tafseer van De Beslissing · Al-Qadr · 97:3

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ

De Waardevolle Nacht is beter dan duizend maanden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, hij zei: Mij heeft op gezag van Mujāhid bereikt, over لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ("De Nacht van de Beschikking is beter dan duizend maanden"), hij zei: De daden, het vasten en het nachtgebed daarin zijn beter dan duizend maanden.

    Hij zei: al-Ḥakam ibn Bashīr heeft ons verteld, hij zei: ʿAmr ibn Qays al-Mulāʾī heeft ons verteld, over Zijn uitspraak: خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ("beter dan duizend maanden"), hij zei: Een daad daarin is beter dan een daad van duizend maanden.

    En anderen zeiden: De betekenis daarvan is dat de Nacht van de Beschikking beter is dan duizend maanden waarin geen Nacht van de Beschikking voorkomt.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ("beter dan duizend maanden"): waarin geen Nacht van de Beschikking voorkomt.

    En anderen zeiden daarover wat Ibn Ḥumayd ons heeft verteld, hij zei: Ḥakkām ibn Salm heeft ons verteld, op gezag van al-Muthannā ibn al-Ṣabbāḥ, op gezag van Mujāhid, hij zei: Onder de kinderen van Israël was er een man die de nacht in gebed doorbracht totdat hij de ochtend bereikte, en daarna overdag de vijand bestreed totdat hij de avond bereikte; dat deed hij duizend maanden lang. Toen zond Allah dit vers neer: لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ("De Nacht van de Beschikking is beter dan duizend maanden") — het in gebed doorbrengen van die ene nacht is beter dan de daad van die man.

    En anderen zeiden daarover wat Abū al-Khaṭṭāb al-Jārūdī Suhayl mij heeft verteld, hij zei: Salm ibn Qutayba heeft ons verteld, hij zei: al-Qāsim ibn al-Faḍl heeft ons verteld, op gezag van ʿĪsā ibn Māzin, hij zei: Ik zei tegen al-Ḥasan ibn ʿAlī, moge Allah tevreden over hem zijn: O jij die de gezichten van de gelovigen zwart hebt gemaakt, je bent op deze man afgegaan en hebt hem trouw gezworen — hij bedoelde Muʿāwiya ibn Abī Sufyān. Toen zei hij: Voorwaar, de Boodschapper van Allah, moge Allahs zegen en vrede met hem zijn, kreeg in zijn slaap de Banū Umayya te zien, die op zijn kansel klommen, kalief na kalief, en dat viel hem zwaar. Toen zond Allah neer: إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ("Voorwaar, Wij hebben u al-Kawthar gegeven") en إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ * وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ * لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ("Voorwaar, Wij hebben hem neergezonden in de Nacht van de Beschikking. En wat doet u weten wat de Nacht van de Beschikking is? De Nacht van de Beschikking is beter dan duizend maanden") — hij bedoelt de heerschappij van de Banū Umayya. Al-Qāsim zei: Wij rekenden de heerschappij van de Banū Umayya na, en zie, het was duizend maanden.

    En de uitspraak die hierover het meest in overeenstemming is met de uiterlijke betekenis van de openbaring, is de uitspraak van wie zei: Een daad in de Nacht van de Beschikking is beter dan een daad van duizend maanden waarin geen Nacht van de Beschikking voorkomt. Wat de andere uitspraken betreft, dat zijn beweringen van valse betekenissen, waarvoor geen aanwijzing bestaat, noch uit overlevering, noch uit verstand, en die ook niet in de openbaring te vinden zijn.

    Toon originele Arabische tekst
    حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، قال: بلغني عن مجاهد ( لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ) قال: عملها وصيامها وقيامها خير من ألف شهر. قال: ثنا الحكم بن بشير، قال: ثنا عمرو بن قيس الملائي، قوله: ( خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ) قال: عملٌ فيها خير من عمل ألف شهر. وقال آخرون: معنى ذلك أن ليلة القدر خير من ألف شهر، ليس فيها ليلة القدر. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ) ليس فيها ليلة القدر. وقال آخرون في ذلك ما حدثنا ابن حميد، قال: ثنا حَكَّام بن سلم، عن المُثَنَّى بن الصَّبَّاح، عن مجاهد قال: كان في بني إسرائيل رجل يقوم الليل حتى يصبح، ثم يجاهد العدوّ بالنهار حتى يُمْسِيَ، ففعل ذلك ألف شهر، فأنـزل الله هذه الآية: ( لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ) قيام تلك الليلة خير من عمل ذلك الرجل. وقال آخرون في ذلك ما حدثني أبو الخطاب الجاروديّ سهيل، قال: ثنا سَلْم بن قُتيبة، قال: ثنا القاسم بن الفضل، عن عيسى بن مازن، قال: قلت للحسن بن عليّ رضى الله عنه: يا مسوّد وجوه المؤمنين، عمدت إلى هذا الرجل، فبايعت له، يعني معاوية بن أبي سفيان، فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أري في منامه بني أميَّة يعلون منبره حليفة خليفة، فشقّ ذلك عليه، فأنـزل الله: إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ و (إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ * وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ * لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ) يعني ملك &; 24-534 &; بني أمية؛ قال القاسم: فحسبنا مُلْكَ بني أمية، فإذا هو ألف شهر. وأشبه الأقوال في ذلك بظاهر التنـزيل قول من قال: عملٌ في ليلة القدر خير من عمل ألف شهر، ليس فيها ليلة القدر. وأما الأقوال الأخر، فدعاوى معان باطلة، لا دلالة عليها من خبر ولا عقل، ولا هي موجودة في التنـزيل.