Tafseer van De Nacht · Al-Lail · 92:9
En die de goede beloning loochent.
Wat betreft Zijn woord: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent). De geleerden van de uitleg verschilden over de uitleg ervan op vergelijkbare wijze als waarop zij verschilden over Zijn woord: وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى (en het beste voor waar houdt). Wat ons betreft, wij zeggen: de betekenis ervan is: en de vergelding (al-khalaf) verloochent.
Zoals Ḥumayd ibn Masʿada ons heeft verteld, hij zei: Bishr ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Dāwūd heeft ons verteld, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent): en de vergelding verloochent.
Ibn al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān heeft ons verteld, hij zei: Khālid ibn ʿAbd Allāh heeft ons verteld, op gezag van Dāwūd ibn Abī Hind, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent): de vergelding van Allah.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent): en hij verloochende de belofte van Allah die Hij beloofd heeft. Allah zei: فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى (dan zullen Wij hem het moeilijke vergemakkelijken).
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent): en de ongelovige verloochende de goede belofte van Allah.
En anderen zeiden: de betekenis ervan is: en hij verloochende de eenheid van Allah (tawḥīd).
* Vermelding van wie dit zei:
Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent): en hij verloochende "er is geen god dan Allah" (lā ilāha illā Allāh).
Mij is verteld op gezag van al-Ḥusayn, hij zei: ik hoorde Abū Muʿādh zeggen: ʿUbayd heeft ons verteld, hij zei: ik hoorde al-Ḍaḥḥāk zeggen over Zijn woord: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent): "er is geen god dan Allah".
En anderen zeiden: nee, de betekenis daarvan is: en hij verloochende het paradijs (janna).
* Vermelding van wie dit zei:
Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى (en het beste verloochent) — hij zei: het paradijs.