Tabari
Terug naar surah 91, ayah 2

Tafseer van De Zon · Ash-Shams · 91:2

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

Bij de maan wanneer zij haar (de zon) volgt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ("Bij de maan wanneer zij haar volgt") (91:2). Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: en bij de maan wanneer zij de zon volgt, en dat is in de eerste helft van de maand, wanneer de zon ondergaat en de maan haar opkomend volgt.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās: وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا — hij zei: zij volgt de dag.

    Yaʿqūb heeft mij verteld, hij zei: Hushaym heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Malik heeft ons bericht, op gezag van Qays ibn Saʿd, op gezag van Mujāhid, zijn woord: وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا — hij bedoelt: de zon, wanneer de maan haar volgt.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا — hij zei: zij volgt haar.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا — zij volgt haar op de morgen van de nieuwe maan; want wanneer de zon ondergaat, wordt de nieuwe maan gezien.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا — hij zei: wanneer zij haar volgt in de nacht van de nieuwe maan.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over het woord van Allah: وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا * وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا — hij zei: dit is een eed, en de maan volgt de zon in de eerste helft van de maand, en zij volgt haar in de tweede helft. Wat de eerste helft betreft: de maan volgt de zon, en zij (de zon) bevindt zich vóór haar en zij (de maan) is achter haar; en wanneer het de tweede helft is, gaat hij (de maan) voor haar uit en gaat haar vooraf, en zij (de zon) volgt hem.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) يقول تعالى ذكره: والقمر إذا تبع الشمس، وذلك في النصف الأوّل من الشهر، إذا غُربت الشمس، تلاها القمر طالعا. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) قال: يتلو النهار. حدثني يعقوب، قال: ثنا هشيم، قال: أخبرنا عبد الملك، عن قيس بن سعد، عن مجاهد، قوله: ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) يعني: الشمس إذا تبعها القمر. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) قال: تبعها. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) يتلوها صبيحة الهلال فإذا سقطت الشمس رُؤي الهلال. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قوله: ( وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا ) قال: إذا تلاها ليلة الهلال. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قول الله: (وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا * وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاهَا) قال: هذا قسم، والقمر يتلو الشمس نصف الشهر الأوّل، و تتلوه النصف الآخر، فأما النصف الأوّل فهو يتلوها، وتكون أمامه وهو وراءها، فإذا كان النصف الآخر كان هو أمامها يقدمها، وتليه هي.