Tafseer van De Dageraad · Al-Fajr · 89:28
Keer terug tot jouw Heer, behaagd en welbehaagd (ontvangen door Hem).
En Zijn woord: ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ ("Keer terug naar je Heer"). De geleerden van de uitleg verschilden van mening over de uitleg ervan. Sommigen van hen zeiden: dit is een bericht van Allah, wiens lof verheven is, over wat de engelen tot de ziel van de gelovige zeggen bij de opwekking, hun gebod aan haar dat zij terugkeert in het lichaam van haar eigenaar; zij zeiden: en met het terugkeren wordt hier haar eigenaar bedoeld.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord: يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ * ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ("O gerustgestelde ziel! Keer terug naar je Heer, tevreden en met welgevallen ontvangen") — hij zei: de gerustgestelde zielen worden op de Dag der Opstanding teruggegeven in de lichamen.
Mij is verteld op gezag van al-Ḥusayn, hij zei: ik hoorde Abū Muʿādh zeggen: ʿUbayd heeft ons verteld, hij zei: ik hoorde al-Ḍaḥḥāk zeggen, betreffende Zijn woord: فَادْخُلِي فِي عِبَادِي * وَادْخُلِي جَنَّتِي ("Treed dan binnen onder Mijn dienaren, en treed binnen in Mijn Paradijs (janna)") — Allah gebiedt de zielen op de Dag der Opstanding dat zij terugkeren naar de lichamen, en dan komen zij tot Allah zoals Hij hen de eerste maal schiep.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: al-Muʿtamir heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van ʿIkrima, betreffende dit vers: ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً ("Keer terug naar je Heer, tevreden en met welgevallen ontvangen") — naar het lichaam.
En anderen zeiden: nee, veeleer wordt dat tot haar gezegd bij de dood.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft: