Tabari
Terug naar surah 89, ayah 21

Tafseer van De Dageraad · Al-Fajr · 89:21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

Nee, wanneer de aarde met klappen verpulverd wordt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En de Verheerlijkte bedoelt met Zijn woord: كَلا ("Nee, geenszins!"): zo behoort de zaak niet te zijn. Vervolgens bericht de Verheerlijkte, wiens lof verheven is, over hun spijt vanwege hun slechte daden in het aardse leven, en hun smart over wat hun reeds is voorafgegaan op een tijdstip waarop de spijt hun niet meer baat, en Hij, wiens lof verheven is, zei: إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكًّا دَكًّا ("Wanneer de aarde verbrijzeld wordt, verbrijzeling na verbrijzeling") — dat wil zeggen: wanneer zij heen en weer geschud wordt en geschokt wordt met een schok, en in beweging gebracht wordt, beweging na beweging.

    En in overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de geleerden van de uitleg gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, betreffende Zijn woord: إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكًّا دَكًّا ("Wanneer de aarde verbrijzeld wordt, verbrijzeling na verbrijzeling") — hij zegt: het in beweging brengen ervan.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ḥarmala ibn ʿImrān heeft mij verteld, dat hij ʿUmar, de vrijgelatene van Ghufra, hoorde zeggen: Wanneer je Allah hoort zeggen "kallā" (Nee, geenszins!), dan zegt Hij in werkelijkheid: je hebt gelogen.

    Toon originele Arabische tekst
    ويعني جلّ ثناؤه بقوله: ( كَلا ) : ما هكذا ينبغي أن يكون الأمر. ثم أخبر جلّ ثناؤه عن ندمهم على أفعالهم السِّيئة في الدنيا، وتلهُّفهم على ما سلف منهم حين لا ينفعهم الندم، فقالّ جل ثناؤه: ( إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكًّا دَكًّا ) يعني: إذا رجت وزُلزلت زلزلة، وحرّكت تحريكا بعد تحريك. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( إِذَا دُكَّتِ الأرْضُ دَكًّا دَكًّا ) يقول: تحريكها. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: ثني حرملة بن عمران، أنه سمع عمر مولى غُفْرة يقول: إذا سمعت الله يقول: كلا فإنما يقول: كذبت.