Tafseer van De Nachtkomeling · At-Taariq · 86:17
Geef daarom de ongelovigen uitstel, geef hun even uitstel.
En zijn woord: ( فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ ) "geef de ongelovigen uitstel". De Verhevene, wiens vermelding hoog is, zegt tot Zijn profeet Mohammed ﷺ: geef, o Mohammed, de ongelovigen (al-kāfirīn) uitstel en haast je niet tegen hen ( أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ) "verleen hun een korte tijd uitstel". Hij zegt: verleen hun een korte poos uitstel en geef hun respijt tot het tijdstip dat het moment is waarop de bestraffing over hen neerdaalt.
En overeenkomstig met wat wij daarover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.
* Vermelding van wie dat zei:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft ons verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over zijn woord: ( أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ) "verleen hun een korte tijd uitstel", hij zegt: spoedig.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ) "verleen hun een korte tijd uitstel", al-ruwayd: het geringe.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei, over zijn woord: ( فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ) "geef de ongelovigen uitstel, verleen hun een korte tijd uitstel", hij zei: geef hun uitstel, en haast je niet tegen hen door hen te verlaten, totdat Hij, toen Hij Zich op hen wilde wreken, hem (de profeet) beval tot de jihād tegen hen, de gewapende strijd (qitāl) tegen hen, en hardheid tegen hen.
Einde van de uitleg van Surah Wa-al-Samāʾ wa-al-Ṭāriq.