Tabari
Terug naar surah 85, ayah 21

Tafseer van De Sterrenbeelden · Al-Burooj · 85:21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

Het is zelfs een glorierijke Koran.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ("Nee, het is een verheven Qurʾān"). Hij zegt — als loochening van Zijnentwege, verheven is Zijn lof, jegens hen die over de Qurʾān beweerden dat het poëzie en rijmproza (sajʿ) is —: dat is niet zo; nee, het is een edele Qurʾān (qurʾān karīm).

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ("Nee, het is een verheven Qurʾān"), hij zegt: een edele Qurʾān (qurʾān karīm).

    Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Ibn Yamān heeft ons verteld, op gezag van Ashʿath ibn Isḥāq, op gezag van Jaʿfar, op gezag van Saʿīd, over Zijn woord: بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ("Nee, het is een verheven Qurʾān"), hij zei: edel (karīm).

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ) يقول - تكذيبا منه جلّ ثناؤه للقائلين للقرآن هو شعر وسجع -: ما ذلك كذلك، بل هو قرآن كريم. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ) يقول: قرآن كريم. حدثنا أبو كريب، قال: ثنا ابن يمان، عن أشعث بن إسحاق، عن جعفر، عن سعيد، في قوله: ( بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ ) قال: كريم.