Tafseer van Het Openbreken · Al-Inshiqaaq · 84:23
Maar Allah weet het beste wat zij verbergen.
En Zijn uitspraak: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ("En Allah weet het best wat zij in zich bergen") — Hij, verheven zij Zijn gedachtenis, zegt: en Allah weet het best wat de borsten van deze polytheïsten (mushrikīn) in zich bergen aan loochening van het Boek van Allah en Zijn boodschapper.
En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.
* Een vermelding van wie dat gezegd heeft:
Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden — op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak: يُوعُونَ ("zij bergen in zich"), hij zei: zij verbergen.
Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak: وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ("En Allah weet het best wat zij in zich bergen"), hij zei: de mens bergt zijn goederen en zijn bezit weg, dit hierin en dat daarin; zo kent Allah wat zij aan daden in zich bergen. En de slechte daden behoren tot hetgeen hun harten in zich bergen, en daarin verzamelt zich uit deze daden het goede en het kwade. De harten zijn dus de bewaarplaats van al deze daden, het goede en het kwade. Hij kent wat zij verborgen houden en wat zij openbaar maken. En voorwaar, Hij heeft voor jullie bewaard wat niemand weet wat het is, van de Koran en van andere zaken. Vreest dus Allah, en hoedt jullie ervoor dat jullie op de edele kant van deze daden iets van deze vuilheid brengen die ze bederft.
Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: يُوعُونَ ("zij bergen in zich"), hij zei: in hun borsten.