Tabari
Terug naar surah 84, ayah 13

Tafseer van Het Openbreken · Al-Inshiqaaq · 84:13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Voorwaar, bij zijn familie was hij verheugd.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En zijn woorden: إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ("Voorwaar, hij was verheugd te midden van zijn familie") (84:13). De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: voorwaar, hij was in het wereldse leven verheugd te midden van zijn familie, om wat in hem was van het overtreden van Allahs gebod en het begaan van zijn ongehoorzaamheden.

    En in de geest van wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers (ahl at-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over zijn woorden: إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ("Voorwaar, hij was verheugd te midden van zijn familie"): dat wil zeggen, in het wereldse leven.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ) يقول تعالى ذكره: إنه كان في أهله في الدنيا مسرورا لما فيه من خلافه أمرَ الله، وركوبه معاصيه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ) : أي في الدنيا .