Tabari
Terug naar surah 83, ayah 22

Tafseer van De Bedriegers · Al-Mutaffifin · 83:22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Voorwaar, de deugdzamen zullen zeker in Na'im (het Paradijs) vertoeven.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, verheven is Hij: عَلَى الأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ ("Op rustbanken kijken zij toe") (23).

    Hij, verheven is Zijn vermelding, bedoelt met Zijn uitspraak: عَلَى الأرَائِكِ يَنْظُرُونَ ("Op rustbanken kijken zij toe"): op de rustbedden in de met gordijnen omhangen vertrekken, gemaakt van parels en robijn, kijken zij toe naar wat Allah hun aan eer, weldaad en vreugdevolle pracht in de tuinen van het paradijs heeft geschonken.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak: عَلَى الأرَائِكِ ("Op rustbanken"), hij zei: van parels en robijn.

    Hij zei: Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Wakīʿ heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Ḥuṣayn, op gezag van Mujāhid, op gezag van Ibn ʿAbbās: الأرَائِكِ ("de rustbanken") zijn de rustbedden in de met gordijnen omhangen vertrekken.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : عَلَى الأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ (23) يعني تعالى ذكره بقوله: ( عَلَى الأرَائِكِ يَنْظُرُونَ ) على السرر في الحجال من اللؤلؤ والياقوت ينظرون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم، والحَبْرة في الجنان. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال:ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( عَلَى الأرَائِكِ ) قال: من اللؤلؤ والياقوت. قال: ثنا أبو كُرَيب، قال: ثنا وكيع، عن سفيان، عن حصين، عن مجاهد، عن ابن عباس ( الأرَائِكِ ) السُّررُ في الحَجال.