Tabari
Terug naar surah 80, ayah 6

Tafseer van Hij Fronste · Abasa · 80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Aan hem schenk jij alle aandacht.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt tot Zijn Profeet Muḥammad, ṣalla Allāhu ʿalayhi wa-sallam: Wat hem betreft die zich met zijn rijkdom onafhankelijk waant, jij wijdt je aan hem in de hoop dat hij zich aan de islam zal overgeven.

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mahrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān: ( أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى * فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى ) ("Wat hem betreft die zich onafhankelijk waant, aan hem wijd jij je") — hij zei: dit werd geopenbaard met betrekking tot al-ʿAbbās.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid — over Zijn woord: ( أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى ) ("Wat hem betreft die zich onafhankelijk waant"), hij zei: dat waren ʿUtba ibn Rabīʿa en Shayba ibn Rabīʿa.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: أما من استغنى بماله فأنت له تتعرّض رجاء أن يُسلِم. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان ( أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى * فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى ) قال: نـزلت في العباس. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، ثنا الحسن قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى ) قال عتبة بن ربيعة، وشيبة بن ربيعة .