Tabari
Terug naar surah 80, ayah 33

Tafseer van Hij Fronste · Abasa · 80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

En wanneer dan de bazuinstoot komt.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ("Wanneer dan de oorverdovende kreet komt") — er is overgeleverd dat dit een van de namen van de Opstanding (al-qiyāma) is. Ik vermoed dat het ontleend is aan hun uitdrukking: "die-en-die luisterde scherp toe (ṣākha) naar de stem van die-en-die," wanneer hij ernaar luistert; behalve dat men daarvan zegt: "hij is degene die toeluistert (muṣīkh)," en wellicht is het de stem zelf die de ṣākhkh (de oorverdovende) is. Indien dat zo is, dan zou dit moeten plaatsvinden vóór het blazen op de bazuin (al-ṣūr).

    Vermelding van wie gezegd heeft: het is een van de namen van de Opstanding:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ("Wanneer dan de oorverdovende kreet komt"), hij zei: Dit is een van de namen van de Dag der Opstanding, die Allah groot heeft gemaakt en waarvoor Hij Zijn dienaren heeft gewaarschuwd.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ) ذُكر أنها اسم من أسماء القيامة، وأحسبها مأخوذة من قولهم: صاخ فلان لصوت فلان: إذا استمع له، إلا أن هذا يقال منه: هو مُصِيخ له، ولعلّ الصوت هو الصاخّ، فإن يكن ذلك كذلك، فينبغي أن يكون قبل ذلك لنفخة الصور. ذكر من قال: هو اسم من أسماء القيامة حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، في قوله: ( فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ) قال: هذا من أسماء يوم القيامة عظَّمه الله، وحذّره عباده.