Tabari
Terug naar surah 80, ayah 17

Tafseer van Hij Fronste · Abasa · 80:17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Verdoemd is de mens. Hoe ondankbaar is hij!

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: قُتِلَ الإنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ("Vervloekt zij de mens, hoe ondankbaar/ongelovig is hij!") (80:17). Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: vervloekt zij de ongelovige mens, hoe groot is zijn ongeloof!

    In overeenstemming met wat wij hierover gezegd hebben, sprak ook Mujāhid.

    Mūsā ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Masrūqī heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī heeft ons verteld, op gezag van al-Aʿmash, op gezag van Mujāhid, die zei: alles wat in de Koran voorkomt als "qutila al-insān" ("vervloekt zij de mens") of "fuʿila bi-l-insān" ("er is met de mens gehandeld"), daarmee wordt enkel de ongelovige bedoeld.

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, over قُتِلَ الإنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ("Vervloekt zij de mens, hoe ongelovig is hij!"): mij heeft bereikt dat het de ongelovige is.

    In Zijn uitspraak ( أكْفَرَهُ ) liggen twee mogelijke betekenissen. De eerste: verwondering over zijn ongeloof, ondanks de weldaden die Allah hem bewees en de gunsten die Hij hem schonk. De andere: "wat heeft hem tot ongeloof gebracht?" — dat wil zeggen: welke zaak heeft hem ongelovig gemaakt.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( قُتِلَ الإنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ) يقول تعالى ذكره: لعن الإنسان الكافر ما أكفره. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال مجاهد. حدثني موسى بن عبد الرحمن المسروقي، قال: ثنا عبد الحميد الحِماني، عن الأعمش، عن مجاهد قال: ما كان في القرآن قُتِلَ الإنسانُ أو فُعل بالإنسان، فإنما عنِي به: الكافر. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان ( قُتِلَ الإنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ ) بلغني أنه: الكافر. وفي قوله: ( أكْفَرَهُ ) وجهان: أحدهما: التعجب من كفره مع إحسان الله إليه، وأياديه عنده. والآخر: ما الذي أكفره، أي: أيّ شيء أكفره.