Tabari
Terug naar surah 79, ayah 9

Tafseer van De Ontrukkenden · An-Naazi'aat · 79:9

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

Hun ogen zullen angstig teneergeslagen zijn.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ("hun ogen neergeslagen") betekent: de ogen van hun bezitters zijn vernederd door de neerslachtigheid en het verdriet dat hen heeft overdekt, vanwege de angst en de schrik die over hen is neergedaald door de geweldige verschrikking van die Dag.

    Zoals Yūnus mij heeft verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd heeft gezegd, over Zijn uitspraak: أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ("hun ogen neergeslagen"); hij zei: neergeslagen vanwege de vernedering die over hen is neergedaald.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ("hun ogen neergeslagen"); hij zei: dat betekent vernederd.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ) يقول: أبصار أصحابها ذليلة مما قد علاها من الكآبة والحزن من الخوف والرعب الذي قد نـزل بهم من عظيم هول ذلك اليوم. كما حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ) قال: خاشعة للذلّ الذي قد نـزل بها . حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ) يقول: ذليلة.