Tabari
Terug naar surah 78, ayah 18

Tafseer van De Tijding · An-Naba · 78:18

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

De Dag waarop op de bazuin wordt geblazen zullen jullie komen, groep na groep.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak: "De Dag waarop op de bazuin (al-ṣūr) geblazen wordt" — Hij heeft de Dag van de Beslissing aangeduid met "de Dag waarop geblazen wordt", alsof gezegd werd: de Dag van de Beslissing is een vastgesteld tijdstip voor wat Wij dit volk hebben beloofd, de Dag waarop op de bazuin geblazen wordt. Ik heb de betekenis van al-ṣūr (de bazuin) reeds eerder uiteengezet, en ik heb het meningsverschil van de uitleggers van de tafsīr daarover vermeld, zodat dat mij ontslaat van de herhaling ervan op deze plaats. Het is volgens ons een hoorn waarop geblazen wordt.

    Zoals Ibn Ḥumayd ons heeft verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Sulaymān al-Taymī, op gezag van Aslam, op gezag van Bishr ibn Shaghāf, op gezag van ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, op gezag van de Profeet ﷺ, hij zei: "De bazuin (al-ṣūr) is een hoorn."

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: "De Dag waarop op de bazuin geblazen wordt" — en al-ṣūr is de schepping.

    En Zijn uitspraak: "en jullie in drommen zullen komen" zegt: dan komen zij in groep na groep, in menigte na menigte.

    In overeenstemming met wat wij hierover hebben gezegd, spraken ook de uitleggers van de tafsīr.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft ons verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak: "in drommen", hij zei: in groep na groep.

    Er is enkel gezegd: "en jullie in drommen zullen komen" omdat elke gemeenschap waarnaar Allah een boodschapper heeft gezonden, komt tezamen met degene die naar haar gezonden is, zoals Hij heeft gezegd: يَوْمَ نَدْعُوا كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ("De Dag waarop Wij ieder volk zullen oproepen met hun leider").

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ) تَرْجَم بيوم ينفخ عن يوم الفصل، فكأنه قيل: يوم الفصل كان أجلا لما وعدنا هؤلاء القوم، يوم ينفخ في الصور، وقد بيَّنت معنى الصور فيما مضى قبل، وذكرت اختلاف أهل التأويل فيه، فأغنى ذلك عن إعادته في هذا الموضع، وهو قَرْن يُنْفَخ فيه عندنا. كما حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن سليمان التيميّ، عن أسلم، عن بشر بن شغاف، عن عبد الله بن عمرو، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم، قال: " الصور: قرن " . حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ) والصُّور: الخَلق. وقوله: (فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا) يقول: فيجيئون زمرا زمرا، وجماعة جماعة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن. قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (أَفْوَاجًا) قال: زُمرًا زُمرًا. وإنما قيل: (فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا) لأن كلّ أمة أرسل الله إليها رسولا تأتي مع الذي أرسل إليها كما قال: ( يَوْمَ نَدْعُوا كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ )