Tabari
Terug naar surah 76, ayah 21

Tafseer van De Mens · Al-Insaan · 76:21

عَٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌۭ وَإِسْتَبْرَقٌۭ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍۢ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًۭا طَهُورًا

Zij dragen kleren van fijne groene zijde en brokaat en zij zullen gesierd worden met zilveren armbanden. En hun Heer zal hen een pure drank schenken.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De Verhevene, wiens vermelding hoog is, zegt: tot deze rechtschapenen (al-abrār) wordt dan gezegd: voorwaar, dit dat Wij jullie aan eerbewijzen gegeven hebben, was voor jullie een beloning voor de goede daden die jullie in het wereldse leven verrichtten ( وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ) "en jullie inspanning werd met dank beloond". Hij zegt: jullie werk daarin werd met dank beloond, jullie Heer prees jullie ervoor, was er voor jullie mee tevreden, en beloonde jullie met de eer waarmee Hij jullie ervoor beloonde.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over zijn woord: ( إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ) "voorwaar, dit is voor jullie een beloning, en jullie inspanning werd met dank beloond": Hij vergaf hun de zonde, en betuigde dank voor het goede.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, hij zei: Qatāda reciteerde: ( وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ) "en jullie inspanning werd met dank beloond", hij zei: waarlijk heeft Allah dank betuigd voor een geringe inspanning.

    Toon originele Arabische tekst
    يقول تعالى ذكره: يقال لهؤلاء الأبرار حينئذ: إن هذا الذي أعطيناكم من الكرامة كان لكم ثوابا على ما كنتم في الدنيا تعملون من الصالحات ( وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ) يقول: كان عملكم فيها مشكورا، حمدكم عليه ربكم، ورضيه لكم، فأثابكم بما أثابكم به من الكرامة عليه. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ) غفر لهم الذنب، وشكر لهم الحسن. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، قال: تلا قتادة: ( وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ) قال: لقد شَكر الله سعيا قليلا.