Tabari
Terug naar surah 73, ayah 13

Tafseer van De Gemantelde · Al-Muzzammil · 73:13

وَطَعَامًۭا ذَا غُصَّةٍۢ وَعَذَابًا أَلِيمًۭا

En voedsel dat in de keel blijft steken en een pijnlijke bestraffing.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    wa-ṭaʿāman dhā ghuṣṣatin ("en voedsel dat in de keel blijft steken"). Hij zegt: en voedsel waarin degene die het eet zich verslikt, zodat het niet door zijn keel naar beneden gaat, noch eruit komt.

    Zoals Isḥāq ibn Wahb en Ibn Sinān al-Qazzāz mij hebben verteld; zij beiden zeiden: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld; hij zei: Shabīb ibn Bishr heeft ons verteld, op gezag van ʿIkrimah, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: wa-ṭaʿāman dhā ghuṣṣatin. Hij zei: doornen die de keel vastgrijpen, zodat het niet naar binnen gaat en niet naar buiten komt.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld; hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld; hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld; hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld; hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld — beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn uitspraak: wa-ṭaʿāman dhā ghuṣṣatin. Hij zei: de boom van al-Zaqqūm.

    Zijn uitspraak: wa-ʿadhāban alīman ("en een pijnlijke bestraffing"). Hij zegt: en een smartelijke, kwellende bestraffing (ʿadhāb).

    Abū Kurayb heeft mij verteld; hij zei: Wakīʿ heeft ons verteld, op gezag van Ḥamzah al-Zayyāt, op gezag van Ḥumrān ibn Aʿyan: "dat de Profeet ﷺ voordroeg: inna ladaynā ankālan wa-jaḥīman • wa-ṭaʿāman dhā ghuṣṣatin ('Voorwaar, bij Ons zijn boeien en een laaiend Vuur, en voedsel dat in de keel blijft steken'), en hij ﷺ viel bewusteloos neer."

    Toon originele Arabische tekst
    ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) يقول: وطعاما يَغَصّ به آكله، فلا هو نازل عن حلقه، ولا هو خارج منه. كما حدثني إسحاق بن وهب وابن سنان القزّاز قالا ثنا أبو عاصم، قال: ثنا شبيب بن بشر، عن عكرِمة، عن ابن عباس، في قوله: ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) قال: شوك يأخذ بالحلق، فلا يدخل ولا يخرج. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: ( وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) قال: شجرة الزقوم. وقوله: ( وَعَذَابًا أَلِيمًا ) يقول: وعذابا مؤلما موجعا. حدثني أبو كريب، قال: ثنا وكيع، عن حمزة الزيات، عن حُمْران بن أعين " أن النبيّ صلى الله عليه وسلم قرأ: ( إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالا وَجَحِيمًا وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ ) فصعق صلى الله عليه وسلم.