Tabari
Terug naar surah 71, ayah 8

Tafseer van Noeh (Noach) · Nooh · 71:8

ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًۭا

Toen heb ik hen waarlijk met een harde stem opgeroepen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: Daarna heb ik hen luidkeels opgeroepen.

    Hij zegt: ( daarna heb ik hen opgeroepen ) tot datgene waartoe Gij mij bevolen hebt hen op te roepen, ( luidkeels ) openlijk, zonder verborgenheid.

    Zoals Muḥammad ibn ʿAmr mij verteld heeft, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: ( daarna heb ik hen luidkeels opgeroepen ) zei hij: het luide is de openlijk verkondigde rede.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَار يقول: (ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ) إلى ما أمرتني أن أدعوهم إليه (جِهَارًا) ظاهرا في غير خفاء. كما حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا) قال: الجهار الكلام المعلن به.