Tabari
Terug naar surah 71, ayah 14

Tafseer van Noeh (Noach) · Nooh · 71:14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا

Terwijl Hij jullie waarlijk in fasen heeft geschapen?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft )

    Hij zegt: en Hij heeft jullie toch geschapen toestand na toestand: eerst een druppel zaad (nuṭfa), dan een bloedklomp (ʿalaqa), dan een klompje vlees (muḍgha).

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover gezegd hebben, spraken de exegeten.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft ) zegt hij: een druppel zaad, dan een bloedklomp, dan een klompje vlees.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft ) zei hij: uit stof, dan uit een druppel zaad, dan uit een bloedklomp, dan wat genoemd is, totdat zijn schepping voltooid is.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda: ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft ) een fase een druppel zaad, een fase een bloedklomp, en een fase beenderen; daarna bekleedde Hij de beenderen met vlees, daarna deed Hij hem ontstaan als een andere schepping, Hij deed het haar groeien; gezegend zij Allah, de beste der scheppers.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft ) zei hij: een druppel zaad, dan een bloedklomp, dan een schepping fase na fase.

    Mij is verteld op gezag van al-Ḥusayn, hij zei: ik hoorde Abū Muʿādh zeggen: ʿUbayd heeft ons verteld, hij zei: ik hoorde al-Ḍaḥḥāk zeggen over Zijn woord: ( Hij heeft jullie in fasen geschapen ) hij zegt: uit een druppel zaad, dan uit een bloedklomp, dan uit een klompje vlees.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn woord: ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft ) hij zei: een fase de druppel zaad, dan een fase de vermenging (amshāj), wanneer het zaad zich met het bloed vermengt, dan overheerst het bloed het zaad, zodat het een bloedklomp wordt, dan wordt het een klompje vlees, dan worden het beenderen, dan worden de beenderen met vlees bekleed.

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Jarīr heeft ons verteld, op gezag van Manṣūr, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: ( terwijl Hij jullie toch in fasen geschapen heeft ) zei hij: een druppel zaad, dan een bloedklomp, ding na ding.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) يقول: وقد خلقكم حالا بعد حال، طورا نُطْفة، وطورا عَلَقة، وطورا مضغة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله: ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) يقول: نطفة، ثم علقة، ثم مضغة. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) قال: من تراب، ثم من نطفة، ثم من علقة، ثم ما ذكر حتى يتمّ خلقه. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة: ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) طورا نطفة، وطورا علقة، وطورا عظاما، ثم كسا العظام لحما، ثم أنشأه خلقا آخر، أنبت به الشعر، فتبارك الله أحسن الخالقين. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) قال: نطفة، ثم علقة، ثم خلقا طورا بعد طور. حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: ثنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: ( خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) يقول: من نطفة، ثم من علقة، ثم من مضغة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) قال: طورا النطفة، ثم طورا أمشاجا حين يمشج النطفة الدم، ثم يغلب الدم على النطفة، فتكون علقة، ثم تكون مضغة، ثم تكون عظاما، ثم تكسى العظام لحما. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا جرير، عن منصور، عن مجاهد، في قوله: ( وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ) قال: نطفة، ثم علقة، شيئا بعد شيء.