Tabari
Terug naar surah 70, ayah 23

Tafseer van De Wegen van Opgang · Al-Ma'aarij · 70:23

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

Degenen die hun shalât blijven onderhouden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān en Muʾammal hebben ons verteld, zij beiden zeiden: Sufyān heeft ons verteld, op gezag van Manṣūr, op gezag van Ibrāhīm, over alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (degenen die hun gebed (ṣalāh) voortdurend verrichten): hij zei: het voorgeschreven gebed.

    Zurayq ibn al-Sakhb heeft mij verteld, hij zei: Muʿāwiya ibn ʿAmr heeft ons verteld, hij zei: Zāʾida heeft ons verteld, op gezag van Manṣūr, op gezag van Ibrāhīm, over alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (degenen die hun gebed voortdurend verrichten): hij zei: de vijf gebeden.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over zijn woord inna al-insāna khuliqa halūʿā (waarlijk, de mens is rusteloos geschapen ...) tot Zijn woord dāʾimūn (voortdurend): aan ons is overgeleverd dat Dāniyāl (Daniël) de gemeenschap van Muḥammad ﷺ beschreef en zei: zij verrichten een gebed waarvan geldt: als het volk van Nūḥ (Noach) het had verricht, zouden zij niet verdronken zijn; of [het volk van] ʿĀd, dan zou de onvruchtbare wind niet over hen zijn gezonden; of [het volk van] Thamūd, dan zou de schreeuw hen niet hebben gegrepen. Houdt u daarom aan het gebed, want het is een schone karaktereigenschap voor de gelovigen.

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Manṣūr, op gezag van Ibrāhīm, over ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (hun gebed voortdurend verrichten): hij zei: het voorgeschreven gebed.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over zijn woord alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (degenen die hun gebed voortdurend verrichten): hij zei: dit zijn de gelovigen die zich met de Profeet ﷺ bevinden; zij verrichten hun gebed voortdurend.

    Hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ḥaywa heeft ons bericht, op gezag van Yazīd ibn Abī Ḥabīb, op gezag van Abū al-Khayr, dat hij ʿUqba ibn ʿĀmir al-Juhanī vroeg over alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (degenen die hun gebed voortdurend verrichten): hij zei: het zijn degenen die, wanneer zij bidden, niet achter zich omkijken, noch naar hun rechterzijde, noch naar hun linkerzijde.

    Al-ʿAbbās ibn al-Walīd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft ons bericht, hij zei: al-Awzāʿī heeft ons verteld, hij zei: Yaḥyā ibn Abī Kathīr heeft mij verteld, hij zei: Abū Salama ibn ʿAbd al-Raḥmān heeft mij verteld, hij zei: ʿĀʾisha — de echtgenote van de Profeet ﷺ — heeft mij verteld dat de Boodschapper van Allah ﷺ zei: "Neemt van de werken wat jullie aankunnen, want Allah wordt niet moe totdat jullie moe worden." Zij zei: en het meest geliefde werk bij de Boodschapper van Allah ﷺ was datgene wat volgehouden werd. Abū Salama zei: Allah zegt: alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāʾimūn (degenen die hun gebed voortdurend verrichten).

    Toon originele Arabische tekst
    حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن ومؤمل، قالا ثنا سفيان، عن منصور، عن إبراهيم (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: المكتوبة. حدثني زريق بن السخب، قال: ثنا معاوية بن عمرو، قال: ثنا زائدة، عن منصور، عن إبراهيم (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: الصلوات الخمس. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة قوله: (إِنَّ الإنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا ... ) إلى قوله: (دَائِمُونَ ) ذكر لنا أن دانيال نعت أمة محمد صلى الله عليه وسلم قال: يصلون صلاة لو صلاها قوم نوح ما غرقوا، أو عاد ما أُرسلت عليهم الريح العقيم، أو ثمود ما أخذتهم الصيحة، فعليكم بالصلاة فإنها خُلُقٌ للمؤمنين حسن. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم (عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: الصلاة المكتوبة. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد في قوله: (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: هؤلاء المؤمنون الذين مع النبيّ صلى الله عليه وسلم على صلاتهم دائمون. قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرنا حَيْوة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير أنه سأل عقبة بن عامر الجُهَنّي، عن: (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ) قال: هم الذين إذا صلوا لم يلتفتوا خَلْفَهم، ولا عن أيمانهم، ولا عن شمائلهم. حدثني العباس بن الوليد، قال: أخبرنا أبي، قال: ثنا الأوزاعي، قال: ثني يحيى بن أبي كثير، قال: ثني أبو سلمة بن عبد الرحمن، قال: حدثتني عائشة -زوج النبيّ صلى الله عليه وسلم- أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " خُذُوا مِنَ العَمَلِ ما تُطِيقُونَ، فإنَّ الله لا يَمَلُّ حَتى تَمَلُّوا " قالت: وكان أحب الأعمال إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ما دُووم عليه. قال: يقول أبو سلمة: إن الله يقول: (الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ دَائِمُونَ ).