Tabari
Terug naar surah 70, ayah 13

Tafseer van De Wegen van Opgang · Al-Ma'aarij · 70:13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

En zijn bloedverwanten die hem verzorgden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over zijn woord wa-ṣāḥibatihi wa-akhīh (en zijn echtgenote en zijn broer): de meest geliefde na de meest geliefde, en de meest nabije na de meest nabije van zijn familie en zijn verwanten, vanwege de zwaarheid van die Dag.

    Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld; en al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: al-Ḥasan heeft ons verteld, hij zei: Warqāʾ heeft ons verteld, beiden op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over zijn woord wa-faṣīlatihi allatī tuʾwīh (en zijn stam die hem onderdak biedt): hij zei: zijn stam.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over zijn woord wa-ṣāḥibatihi (en zijn echtgenote): hij zei: de ṣāḥiba is de echtgenote; wa-faṣīlatihi allatī tuʾwīh (en zijn stam die hem onderdak biedt): hij zei: zijn faṣīla is zijn verwantengroep.

    Toon originele Arabische tekst
    حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ) الأحبّ فالأحبّ، والأقرب فالأقرب من أهله وعشيرته لشدائد ذلك اليوم. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ) قال: قبيلته. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: (وَصَاحِبَتِهِ ) قال: الصاحبة الزوجة، (وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ ) قال: فصيلته: عشيرته.