Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:93
Hij (Sjoe'ajb) wendde zich men van hen af, en hij zei: "O mijn volk, voorzeker, ik heb Boodschappen van mijn Hecr verkondigd, en jullie raad gegeven. Hoe kan ik dan bedroefd zijn over een volk dal ongelovig is?"
De uitleg van Zijn woord: فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ فَكَيْفَ آسَى عَلَى قَوْمٍ كَافِرِينَ (93) (Toen wendde hij zich van hen af en zei: O mijn volk, ik heb jullie de boodschappen van mijn Heer overgebracht en jullie raad gegeven; hoe zou ik dan treuren over een ongelovig volk?) (7:93)
Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof wordt vermeld, zegt: Toen keerde Shuʿayb hun de rug toe, terwijl hij uit hun midden vertrok toen de bestraffing (ʿadhāb) van Allah hen overviel. En hij zei, toen hij zekerheid had over het neerdalen van Allahs wraak over zijn volk dat hem geloochend had, uit verdriet om hen: ( يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي ) (O mijn volk, ik heb jullie de boodschappen van mijn Heer overgebracht), en ik heb jullie overgeleverd waarmee Hij mij tot jullie gezonden heeft — om jullie te waarschuwen voor Zijn toorn over jullie volharden in ongeloof aan Hem en over het onrecht dat jullie de mensen aandeden in hun bezittingen — ( وَنَصَحْتُ لَكُمْ ) (en ik heb jullie raad gegeven), met mijn opdracht aan jullie tot gehoorzaamheid aan Allah en mijn verbod tot ongehoorzaamheid aan Hem — ( فَكَيْفَ آسَى ) (hoe zou ik dan treuren), dat wil zeggen: hoe zou ik treuren over een volk dat de eenheid van Allah ontkende en Zijn boodschapper loochende, en bedroefd zijn over hun ondergang?
* * *
En overeenkomstig wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers van de Koran gesproken.
* Vermelding van wie dit zei:
14869 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn woord: ( فَكَيْفَ آسَى ) (hoe zou ik dan treuren), dat wil zeggen: hoe zou ik bedroefd zijn?
14870 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: ( فَكَيْفَ آسَى ) (hoe zou ik dan treuren), dat betekent: hoe zou ik bedroefd zijn?
14871 — Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Salama heeft ons verteld, op gezag van Ibn Isḥāq, hij zei: Shuʿayb werd door verdriet over zijn volk getroffen om de wraak van Allah die hij over hen zag komen. Toen sprak hij, om zichzelf te troosten, zoals Allah over hem heeft vermeld: ( يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ فَكَيْفَ آسَى عَلَى قَوْمٍ كَافِرِينَ ) (O mijn volk, ik heb jullie de boodschappen van mijn Heer overgebracht en jullie raad gegeven; hoe zou ik dan treuren over een ongelovig volk?).