Tabari
Terug naar surah 7, ayah 80

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:80

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

En (gedenkt) Lôeth, toen hij tot zijn volk zei: "Begaan jullie zedeloosheid die nog niemand van de bewoners van de werelden vóór jullie heeft begaan?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ (7:80) (En Lūṭ, toen hij tot zijn volk zei: "Begaat gij de gruweldaad (al-fāḥisha) die geen van de werelden vóór u heeft begaan?")

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof is genoemd, zegt: en voorwaar, Wij hebben Lūṭ gezonden.

    * * *

    En indien gezegd zou worden dat de betekenis is: en gedenk Lūṭ, o Muḥammad, (toen hij tot zijn volk zei) — aangezien er in de bewoording geen verbinding met "de zending" (al-risāla) voorkomt zoals er wel was bij de vermelding van ʿĀd en Thamūd — dan zou dat een aanvaardbare opvatting zijn.

    * * *

    En Zijn woord: (toen hij tot zijn volk zei), Hij zegt: toen hij zei tot zijn volk van Sodom, naar wie Lūṭ gezonden was = (Begaat gij de gruweldaad), en hun gruweldaad (al-fāḥisha) die zij begingen, waarvoor Allah hen bestrafte, was het komen tot de mannen (het seksueel benaderen van mannen) = (die geen van de werelden vóór u heeft begaan), Hij zegt: niemand van de werelden heeft u in het bedrijven van deze gruweldaad voorafgegaan, en dat is zoals het volgende:

    14833 - Ibn Wakīʿ heeft ons verteld, hij zei: Ismāʿīl ibn ʿUlayya heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van ʿAmr ibn Dīnār, over Zijn woord: (die geen van de werelden vóór u heeft begaan), hij zei: er werd geen man op een man gezien (in dergelijke gemeenschap), totdat het volk van Lūṭ er was.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ (80) قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: ولقد أرسلنا لوطًا. * * * ولو قيل: معناه: واذكر لوطًا ، يا محمد ، (إذ قال لقومه) = إذ لم يكن في الكلام صلة " الرسالة " كما كان في ذكر عاد وثمود = كان مذهبًا. * * * وقوله: ( إذ قال لقومه ) ، يقول: حين قال لقومه من سَدُوم، وإليهم كان أرسل لوط=( أتأتون الفاحشة ) ، وكانت فاحشتهم التي كانوا يأتونها ، التي عاقبهم الله عليها ، إتيان الذكور (13) =(ما سبقكم بها من أحد من العالمين ) ، يقول: ما سبقكم بفعل هذه الفاحشة أحد من العالمين ، وذلك كالذي:- 14833-حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا إسماعيل بن علية، عن ابن أبي نجيح، عن عمرو بن دينار قوله: ( ما سبقكم بها من أحد من العالمين ) ، قال: ما رُئي ذكر على ذكر حتى كان قوم لوط. ------------------ الهوامش : (13) انظر تفسير"الفاحشة" فيما سلف: ص: 402 ، تعليق: 2 ، والمراجع هناك.