Tabari
Terug naar surah 7, ayah 60

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:60

قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

De vooraanstaanden van zijn volk zeiden: "Voorwaar, wij zien jou zeker in duidelijke dwaling verkeren."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de uitspraak van Allah: "De vooraanstaanden (al-malaʾ) van zijn volk zeiden: 'Wij zien jou waarlijk in duidelijke dwaling.'" (7:60)

    Abū Jaʿfar zei: Dit is een bericht van Allah, verheven zij Zijn lof, over het antwoord van de polytheïsten (mushrikīn) onder het volk van Nūḥ aan Nūḥ. Zij zijn "de vooraanstaanden" (al-malaʾ) — en "al-malaʾ" betekent: de groep mannen, zonder dat zich een vrouw onder hen bevindt. Zij zeiden tot hem, toen hij hen opriep tot de aanbidding van Allah alleen, zonder dat Hij een deelgenoot heeft: "Wij zien jou waarlijk," o Nūḥ, "in duidelijke dwaling," waarmee zij bedoelen: in een aangelegenheid die afwijkt van de waarheid, waarvan het afwijken van het rechte pad der waarheid duidelijk is voor wie haar overweegt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : قَالَ الْمَلأُ مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ (60) قال أبو جعفر: وهذا خبر من الله جل ثناؤه، عن جواب مشركي قوم نوح لنوح، وهم " الملأ " = و " الملأ "، الجماعة من الرجال، لا امرأة فيهم (10) = أنهم قالوا له حين دعاهم إلى عبادة الله وحده لا شريك له: " إنا لنراك " ، يا نوح =" في ضلال مبين " ، (11) يعنون في أمر زائل عن الحق، مبين زوالهُ عن قصد الحقّ لمن تأمله. (12) ------------------ الهوامش : (10) انظر تفسير"الملأ" فيما سلف 5: 291 ، وقد فسره هناك بما فسرته كتب اللغة ، أنهم وجوه القوم ورؤساؤهم وأشرافهم. وأما التفسير الذي هنا ، فلم يرد فيها ، وهو شيء ينبغي أن يقيد. وهذا نص الفراء في معاني القرآن 1: 383. (11) انظر تفسير"الضلال" و"مبين" فيما سلف من فهارس اللغة (ضلل) و (بين). (12) في المطبوعة: "عن قصد الحد" ، وهو لا معنى له ، وهي في المخطوطة سيئة الكتابة ، وهذا صواب قراءتها. وانظر تفسير الآية التالية.