Tabari
Terug naar surah 7, ayah 54

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:54

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Voorwaar, jullie Heer is Allah, Degene Die de hemelen en de aarde in zes dagen (perioden) heeft geschapen. Vervolgens zetelde Hij zich op de Troon. Hij doet de nacht de dag bedekken, die hem haastig najaagt; en de zon, de maan en de sterren zijn aan Zijn bevel onderworpen. Weet, dat scheppen en bevelen aan Hem is voorbehouden. Gezegend zij Allah, de Heer der Werelden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا ("Voorwaar, jullie Heer is Allah, Die de hemelen en de aarde in zes dagen schiep, daarna verhief Hij Zich boven de Troon; Hij doet de nacht de dag bedekken, die hem ijlings achtervolgt").

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Voorwaar, jullie meester en de ordenaar van jullie aangelegenheden, o mensen, Hij is de Aanbedene, aan wie de aanbidding van elk ding toekomt, "Die de hemelen en de aarde in zes dagen schiep", en dat zijn de zondag, de maandag, de dinsdag, de woensdag, de donderdag en de vrijdag, zoals:

    14773 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Al-Ḥajjāj ibn al-Minhāl heeft ons verteld, hij zei: Abū ʿAwāna heeft ons verteld, op gezag van Abū Bishr, op gezag van Mujāhid, die zei: Het begin van de schepping was de Troon, het water en de lucht; en de aarde werd uit het water geschapen. Het begin van de schepping was op zondag, maandag, dinsdag, woensdag en donderdag, en de schepping werd voltooid op vrijdag, en de Joden namen de zaterdag aan als sabbat. En één van de zes dagen is als duizend jaar van wat jullie tellen.

    "Daarna verhief Hij Zich boven de Troon".

    Wij hebben de betekenis van "het zich verheffen" (al-istiwāʾ) en de meningsverschillen van de mensen daarover reeds eerder behandeld, op een wijze die herhaling overbodig maakt.

    Wat betreft Zijn woord: "Hij doet de nacht de dag bedekken, die hem ijlings achtervolgt", dan zegt Hij: Hij brengt de nacht over de dag en doet hem die aandoen, totdat diens frisheid en licht verdwijnen. "Die hem achtervolgt", Hij zegt: de nacht achtervolgt de dag. "Ijlings" (ḥathīthan), dat wil zeggen: snel.

    En in overeenstemming met wat wij daarover gezegd hebben, spraken de uitleggers.

    Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    14774 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, op gezag van Ibn ʿAbbās: "Die hem ijlings achtervolgt", hij zegt: snel.

    14775 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn heeft mij verteld, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: "Hij doet de nacht de dag bedekken, die hem ijlings achtervolgt", hij zei: Hij doet de nacht de dag bedekken met zijn licht, en achtervolgt hem snel totdat hij hem inhaalt.

    De uitleg van Zijn woord: وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلا لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54) ("en de zon en de maan en de sterren, dienstbaar gemaakt op Zijn bevel. Voorwaar, aan Hem behoort de schepping en het bevel. Gezegend is Allah, de Heer der werelden") (7:54).

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: Voorwaar, jullie Heer is Allah, Die de hemelen en de aarde en de zon en de maan en de sterren schiep, dat alles op Zijn bevel; Allah beval hen, en zij gehoorzaamden Zijn bevel. Voorwaar, aan Allah behoort de gehele schepping, en het bevel waartegen niet wordt ingegaan en dat niet wordt afgewezen, met uitsluiting van al het andere, en met uitsluiting van wat de polytheïsten (mushrikīn) aanbaden aan goden en afgodsbeelden die geen schade berokkenen en geen baat brengen, die niet scheppen en niet bevelen. Gezegend is Allah, onze Aanbedene, aan wie de aanbidding van elk ding toekomt, de Heer der werelden.

    14776 — Al-Muthannā heeft mij verteld, hij zei: Isḥāq heeft ons verteld, hij zei: Hishām Abū ʿAbd al-Raḥmān heeft ons verteld, hij zei: Baqiyya ibn al-Walīd heeft ons verteld, hij zei: ʿAbd al-Ghaffār ibn ʿAbd al-ʿAzīz al-Anṣārī heeft mij verteld, op gezag van ʿAbd al-ʿAzīz al-Shāmī, op gezag van zijn vader — en deze had het gezelschap van de Profeet ﷺ genoten — die zei: De Boodschapper van Allah ﷺ heeft gezegd: Wie Allah niet prijst voor een goede daad die hij heeft verricht, maar zichzelf prijst, diens dankbaarheid is gering en diens daad is vruchteloos. En wie beweert dat Allah aan de dienaren enig deel van het bevel heeft gegeven, die heeft ongeloof gepleegd aan wat Allah aan Zijn profeten heeft neergezonden, vanwege Zijn woord: "Voorwaar, aan Hem behoort de schepping en het bevel. Gezegend is Allah, de Heer der werelden".

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: إن سيدكم ومصلح أموركم، أيها الناس، هو المعبود الذي له العبادة من كل شيء (16) =" الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام "، وذلك يوم الأحد، والاثنين، والثلاثاء، والأربعاء، والخميس، والجمعة، كما:- 14773 - حدثني المثنى قال، حدثنا الحجاج بن المنهال قال، حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن مجاهد قال: بدءُ الخلق العرشُ والماء والهواء، وخلقت الأرض من الماء، وكان بدء الخلق يوم الأحد، والاثنين، والثلاثاء، والأربعاء، والخميس، وجُمع الخلق في يوم الجمعة، وتهوَّدت اليهودُ يوم السبت. ويوم من الستة الأيام كألف سنة مما تعدّون. * * * =" ثم استوى على العرش ". * * * وقد ذكرنا معنى " الاستواء " واختلاف الناس فيه، فيما مضى قبل، بما أغنى عن إعادته. (17) * * * وأما قوله: " يغشي الليل النهار يطلبه حثيثًا " ، فإنه يقول: يورد الليل على النهار فيلبسه إياه، حتى يذهب نضرته ونوره (18) =" يطلبه " ، يقول: يطلب الليل النهار =" حثيثًا " ، يعني: سريعًا. * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: 14774 - حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية، عن علي بن أبي طلحة، عن ابن عباس: " يطلبه حثيثًا " ، يقول: سريعًا. 14775 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " يغشي الليل النهار يطلبه حثيثًا " ، قال: يغشي الليل النهارَ بضوئه، ويطلبه سريعًا حتى يدركه. * * * القول في تأويل قوله : وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلا لَهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض والشمس والقمر والنجوم، كلّ ذلك بأمره، أمرهن الله فأطعن أمرَه، ألا لله الخلق كله، والأمرُ الذي لا يخالف ولا يردّ أمره، دون ما سواه من الأشياء كلها، ودون ما عبده المشركون من الآلهة والأوثان التي لا تضر ولا تنفع، ولا تخلق ولا تأمر، تبارك الله معبودُنا الذي له عبادة كل شيء، رب العالمين. (19) 14776 - حدثني المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا هشام أبو عبد الرحمن قال، حدثنا بقية بن الوليد قال، حدثني عبد الغفار بن عبد العزيز الأنصاري، عن عبد العزيز الشامي، عن أبيه، وكانت له صحبة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: مَنْ لم يحمد الله على ما عمل من عمل صالح وحمد نفسه، قلَّ شكره، وحَبِط عمله. ومَنْ زعم أن الله جعل للعباد من الأمر شيئًا فقد كفر بما أنـزل الله على أنبيائه، لقوله: " ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين ". (20) ----------------- الهوامش : (16) انظر تفسير"الرب" فيما سلف 1: 142- 143/ 12: 286. (17) انظر تفسير"الاستواء" فيما سلف 1: 428- 431. (18) انظر تفسير"الغشاوة" فيما سلف 1: 265 ، 266. (19) انظر تفسير"تبارك" فيما سلف ص: 238 ، تعليق 2 ، والمراجع هناك. = وتفسير"رب" فيما سلف قريبًا ص: 482 ، تعليق: 2 والمراجع هناك. = وتفسير"العالمين" فيما سلف من فهارس اللغة (علم). (20) الأثر: 14776 -"عبد الغفار بن عبد العزيز الأنصاري" ، هكذا جاء هنا في المخطوطة والمطبوعة ، وهكذا نقله الحافظ ابن حجر عن هذا الموضع من التفسير في ترجمة (أبو عبد العزيز) من الإصابة ، وهكذا نقله ابن كثير في تفسيره 3: 489. ولكن الذي أطبقت عليه كتب التراجم ، والأسانيد الأخرى التي نقلها الحافظ ابن حجر ، في موضع آخر من الإصابة أنه : "عبد الغفور بن عبد العزيز" ، وكنوه"أبو الصباح" ، ونسبوه"الواسطي" ، وهو مترجم في لسان الميزان 4: 43 ، 44 ، وابن أبي حاتم 3 / 1 / 55 ، وميزان الاعتدال 2 : 142 ، وهو ضعيف منكر الحديث ، وأخرجه البخاري في الضعفاء . وأبوه هو: "عبد العزيز الشامي" ، ولم أجد له ذكرًا ، إلا في أثناء هذه الأسانيد . وأبوه ، الذي له صحبة يقال اسمه"سعيد الشامي" ، وهو مترجم بذلك في الإصابة ، وكنيته"أبو عبد العزيز" ، وهو مترجم أيضًا في باب الكنى من الإصابة ، وفي أسد الغابة 5: 247. وهذا الخبر ، رواه الحافظ ابن حجر في الموضعين من ترجمة"أبي عبد العزيز" و"سعيد" ، وابن الأثير في أسد الغابة 5: 247 ، وابن كثير في تفسيره 3 : 489 ، والسيوطي في الدر المنثور 3 : 92 . وهو خبر ضعيف هالك الإسناد . و"بقية بن الوليد" كما قال ابن المبارك : (( كان صدوقًا ، ولكنه يكتب عمن أقبل وأدبر )) . وقال أحمد: "إذا حدث عن قوم ليسوا بمعروفين فلا تقبلوه". وقال يحيى بن معين: "كان يحدث عن الضعفاء بمئة حديث قبل أن يحدث عن الثقات". وقال أبو زرعة: "بقية عجب!! إذا روى عن الثقات فهو ثقة". وذكر قول ابن المبارك الذي تقدم ، ثم قال: "وقد أصاب ابن المبارك. ثم قال: هذا في الثقات ، فأما في المجهولين ، فيحدث عن قوم لا يعرفون ولا يضبطون".