Tabari
Terug naar surah 7, ayah 181

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:181

وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ

En onder hen die Wij hebben geschapen bevindt zich een gemeenschap die leidt volgens de Waarheid en daarmee handelen zij rechtvaardig.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak: وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (181)

    (En onder degenen die Wij geschapen hebben is een gemeenschap die met de waarheid leidt en daarmee rechtvaardig oordeelt. (181))

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En onder de schepselen die Wij geschapen hebben is een "umma", dat wil zeggen een groep (23), — "die leiden", hij zegt: die zich met de waarheid laten leiden (24) — "en daarmee rechtvaardig oordelen", hij zegt: en die met de waarheid recht spreken en de mensen rechtvaardig behandelen (25), zoals Ibn Jurayj heeft gezegd:

    15458 — Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, over Zijn uitspraak: أمة يهدون بالحق وبه يعدلون (een gemeenschap die met de waarheid leidt en daarmee rechtvaardig oordeelt). Ibn Jurayj zei: Aan ons is overgeleverd dat de Profeet van Allah ﷺ zei: "Dit is mijn gemeenschap (umma)!" Hij zei: Met de waarheid nemen zij en geven zij en oordelen zij.

    15459 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda: وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون (En onder degenen die Wij geschapen hebben is een gemeenschap die met de waarheid leidt en daarmee rechtvaardig oordeelt)... (26)

    15460 — Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn uitspraak: وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون (En onder degenen die Wij geschapen hebben is een gemeenschap die met de waarheid leidt en daarmee rechtvaardig oordeelt). Aan ons is overgeleverd dat de Profeet van Allah ﷺ, wanneer hij dit reciteerde, placht te zeggen: "Dit is voor jullie, en aan het volk dat voor jullie was is het gelijke geschonken: وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (En onder het volk van Mūsā is een gemeenschap die met de waarheid leidt en daarmee rechtvaardig oordeelt) [Sūrat al-Aʿrāf: 159]."

    --------------------

    De voetnoten:

    (23) Zie de uitleg van "umma" eerder, blz. 208, aantekening 2, en de verwijzingen aldaar.

    (24) Zie de uitleg van "hadā" eerder in de taalkundige registers (hadā).

    (25) Zie de uitleg van "ʿadl" eerder, blz. 172, aantekening 3, en de verwijzingen aldaar.

    (26) Deze puntjes zijn geplaatst omdat de overlevering niet voltooid is; ofwel is zij door de afschrijver weggevallen, ofwel betreft het een andere isnād van de overlevering die erop volgt.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (181) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ومن الخلق الذين خلقنا " أمة ", يعني جماعة (23) = " يهدون ", يقول: يهتدون بالحق (24) =(وبه يعدلون)، يقول: وبالحق يقضُون ويُنصفون الناس, (25) كما قال ابن جريج: - 15458 - حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال: حدثني حجاج, عن ابن جريج, قوله: (أمة يهدون بالحق وبه يعدلون) قال ابن جريج: ذكر لنا أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: هذه أمتي! قال: بالحق يأخُذون ويعطون ويَقْضُون. 15459 - حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال: حدثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة: (وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون)... (26) 15460 - حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة, قوله: (وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه يعدلون)، بلغنا أن نبي الله صلى الله عليه وسلم كان يقول إذا قرأها: هذه لكم, وقد أعطي القوم بين أيديكم مثلَها: وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ، [سورة الأعراف: 159] . -------------------- الهوامش : (23) انظر تفسير (( أمة )) فيما سلف ص : 208 . تعليق : 2 . والمراجع هناك (24) انظر تفسير (( هدى )) فيما سلف من فهارس اللغة ( هدى ) . (25) انظر تفسير (( عدل )) فيما سلف ص : 172 ، تعليق . 3 ، والمراجع هناك (26) وضعت هذه النقط ، لأن الخبر لم يتم ، فإما أن يكون سقط من الناسخ ، وإما أن يكون إسناداً آخر للخبر الذي يليه .