Tabari
Terug naar surah 7, ayah 122

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:122

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

De Heer van Môesa en Hârôen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    "de Heer van Mūsā en Hārūn", niet Firʿawn, zoals dit:

    14954 - ʿAbd al-Karīm heeft mij verteld, hij zei: Ibrāhīm ibn Bashshār heeft ons verteld, hij zei: Sufyān heeft ons verteld, hij zei: Abū Saʿd heeft ons verteld, op gezag van ʿIkrima, op gezag van Ibn ʿAbbās, hij zei: Toen de tovenaars zagen wat zij zagen, wisten zij dat dat een zaak uit de hemel was en geen tovenarij, en zij vielen in neerbuiging neer en zeiden: "wij geloven in de Heer der werelden, de Heer van Mūsā en Hārūn."

    Toon originele Arabische tekst
    رب موسى وهارون ", لا فرعون، كالذي:- 14954 - حدثني عبد الكريم قال، حدثنا إبراهيم بن بشار قال، حدثنا سفيان قال، حدثنا أبو سعد, عن عكرمة, عن ابن عباس قال: لما رأت السحرة ما رأت, عرفت أن ذلك أمر من السماء وليس بسحر, فخروا سجدًا, (3) وقالوا: "آمنا برب العالمين* رب موسى وهارون ". ----------------- الهوامش : (3) في المطبوعة : (( خروا )) بغير فاء ، وأثبت ما في المخطوطة .