Tabari
Terug naar surah 7, ayah 118

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:118

فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Toen werd de Wacheid duidelijk, en bleek wat zij (de tovenaars) plachten te doen valsheid te zijn.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn woord: فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118) ("Zo werd de waarheid bevestigd en werd nietig wat zij plachten te doen") (118)

    Abū Jaʿfar zei: De Verhevene, wiens lof verkondigd wordt, zegt: zo werd de waarheid zichtbaar en duidelijk voor wie haar bijwoonde en aanschouwde in de zaak van Mūsā, namelijk dat hij een gezant van Allah was die opriep tot de waarheid — "en nietig werd wat zij plachten te doen", van het bedrog van de tovenarij, haar leugen en haar misleidende schijnvertoningen.

    * * *

    En overeenkomstig hetgeen wij hierover hebben gezegd, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat heeft gezegd:

    14950 - Muḥammad ibn ʿAmr heeft mij verteld, hij zei: Abū ʿĀṣim heeft ons verteld, hij zei: ʿĪsā heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: "zo werd de waarheid bevestigd (fa-waqaʿa al-ḥaqq)", hij zei: zij werd zichtbaar.

    14951 - Al-Ḥārith heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-ʿAzīz heeft ons verteld, hij zei: Ismāʿīl ibn Ibrāhīm ibn Muhājir heeft ons verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: "zo werd de waarheid bevestigd en werd nietig wat zij plachten te doen", hij zei: de waarheid werd zichtbaar, en het bedrog dat zij plachten te bedrijven verdween.

    14952 - Al-Qāsim heeft ons verteld, hij zei: al-Ḥusayn heeft ons verteld, hij zei: Ḥajjāj heeft mij verteld, op gezag van Ibn Jurayj, op gezag van Mujāhid, over Zijn woord: "zo werd de waarheid bevestigd", hij zei: de waarheid werd zichtbaar.

    14953 - Al-Muthannā heeft ons verteld, hij zei: Abū Ḥudhayfa heeft ons verteld, hij zei: Shibl heeft ons verteld, op gezag van Ibn Abī Najīḥ, op gezag van Mujāhid: "zo werd de waarheid bevestigd", Mūsā kwam als overwinnaar tevoorschijn.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: فظهر الحق وتبين لمن شهده وحضره في أمر موسى, وأنه لله رسول يدعو إلى الحق= " وبطل ما كانوا يعملون "، من إفك السحر وكذبه ومخايله. * * * وبنحو ما قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: 14950 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد في قوله: " فوقع الحق "، قال: ظهر. 14951 - حدثني الحارث قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم بن مهاجر, عن أبيه, عن مجاهد في قوله: " فوقع الحق وبطل ما كانوا يعملون " ، قال: ظهر الحق، وذهب الإفك الذي كانوا يعملون. 14952 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد, في قوله: " فوقع الحق "، قال: ظهر الحق. 14953 - حدثنا المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: " فوقع الحق "، ظهر موسى.