Tabari
Terug naar surah 7, ayah 11

Tafseer van De Hoogten · Al-A'raaf · 7:11

وَلَقَدْ خَلَقْنَٰكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَٰكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ

En voorzeker, Wij hebben jullie geschapen, vervolgens hebben Wij jullie vormgegeven en daarna zeiden Wij tot de Engelen: "Knielt jullie neer voor Adam," toen knielden zij, behalve Iblis, hij behoorde niet tot de knielenden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uiteenzetting over de uitleg van Zijn woord: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ﴾ (En waarlijk, Wij hebben jullie geschapen, vervolgens jullie vorm gegeven, vervolgens zeiden Wij tot de engelen: "Knielt neder voor Ādam." Toen knielden zij neder, behalve Iblīs — hij behoorde niet tot degenen die nederknielden.) [7:11]

    Abū Jaʿfar zei: De mensen van de uitleg verschilden van mening over de uitleg hiervan.

    Sommigen van hen zeiden: De uitleg hiervan is: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ﴾ (En waarlijk, Wij hebben jullie geschapen) — in de rug van Ādam, o mensen — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven) — in de baarmoeders van de vrouwen, als een geschapen schepping en een gevormd evenbeeld naar het beeld van Ādam.

    Vermelding van wie dat zei:

    14338 — Al-Muṯannā vertelde mij, hij zei: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ vertelde ons, hij zei: Muʿāwiya vertelde mij, van ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, van Ibn ʿAbbās, over zijn woord: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zei: Zijn woord ﴿خَلَقْنَاكُمْ﴾ (Wij hebben jullie geschapen) bedoelt Ādam, en wat betreft ﴿صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (Wij hebben jullie vorm gegeven), dat betreft zijn nageslacht.

    14339 — Muḥammad ibn Saʿd vertelde mij, hij zei: mijn vader vertelde mij, hij zei: mijn oom vertelde mij, hij zei: mijn vader vertelde mij, van zijn vader, van Ibn ʿAbbās, over zijn woord: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — het vers. Hij zei: Wat betreft ﴿خَلَقْنَاكُمْ﴾ (Wij hebben jullie geschapen), dat is Ādam. En wat betreft ﴿صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (Wij hebben jullie vorm gegeven), dat is het nageslacht van Ādam na hem.

    14340 — Ibn Ḥumayd vertelde ons, hij zei: Ḥakkām vertelde ons, van Abū Jaʿfar, van al-Rabīʿ: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ﴾ (En waarlijk, Wij hebben jullie geschapen), dat wil zeggen: Ādam — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven), dat wil zeggen: in de baarmoeders.

    14341 — Al-Muṯannā vertelde mij, hij zei: Isḥāq vertelde ons, hij zei: ʿAbd al-Raḥmān ibn Saʿd vertelde ons, hij zei: Abū Jaʿfar al-Rāzī berichtte ons, van al-Rabīʿ ibn Anas, over zijn woord: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zegt: Wij hebben jullie geschapen — de schepping van Ādam — vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven in de buiken van jullie moeders.

    14342 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn vertelde mij, hij zei: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal vertelde ons, hij zei: Asbāṭ vertelde ons, van al-Suddī: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zegt: Wij schiepen Ādam, vervolgens gaven Wij het nageslacht vorm in de baarmoeders.

    14343 — Bišr ibn Muʿāḏ vertelde ons, hij zei: Yazīd ibn Zurayʿ vertelde ons, hij zei: Saʿīd vertelde ons, van Qatāda: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zei: Allah schiep Ādam uit klei — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven) — in de buiken van jullie moeders, schepping na schepping: een bloedklonter, vervolgens een vleesklomp, vervolgens beenderen, vervolgens bekleedde Hij de beenderen met vlees, vervolgens deden Wij hem als een andere schepping ontstaan.

    14344 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā vertelde ons, hij zei: Muḥammad ibn Ṯawr vertelde ons, van Maʿmar, van Qatāda — hij zei: Allah schiep Ādam, vervolgens gaf Hij zijn nageslacht na hem vorm.

    14345 — Ibn Wakīʿ vertelde ons, hij zei: ʿUmar ibn Hārūn vertelde ons, van Naṣr ibn Mušāris, van al-Ḍaḥḥāk: ﴿خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zei: zijn nageslacht.

    14346 — Mij werd verteld van al-Ḥusayn ibn al-Faraj, hij zei: ik hoorde Abū Muʿāḏ zeggen: ʿUbayd ibn Sulaymān berichtte ons, van al-Ḍaḥḥāk, over zijn woord: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ﴾ (En waarlijk, Wij hebben jullie geschapen) — dat wil zeggen Ādam — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven) — dat wil zeggen: zijn nageslacht.

    En anderen zeiden: De betekenis hiervan is veeleer: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ﴾ (En waarlijk, Wij hebben jullie geschapen) — in de lendenen van jullie vaderen — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven) — in de buiken van jullie moeders.

    Vermelding van wie dat zei:

    14347 — Ibn Wakīʿ vertelde ons, hij zei: mijn vader vertelde ons, van Šarīk, van Simāk, van ʿIkrima: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zei: Wij schiepen jullie in de lendenen van de mannen, en Wij gaven jullie vorm in de baarmoeders van de vrouwen.

    14348 — Al-Muṯannā vertelde mij, hij zei: al-Ḥamānī vertelde ons, hij zei: Šarīk vertelde ons, van Simāk, van ʿIkrima — iets dergelijks.

    14349 — Muḥammad ibn Baššār vertelde ons, hij zei: Muʾammal vertelde ons, hij zei: Sufyān vertelde ons, hij zei: ik hoorde al-Aʿmaš ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ reciteren — hij zei: Wij schiepen jullie in de lendenen van de mannen, vervolgens gaven Wij jullie vorm in de baarmoeders van de vrouwen.

    En anderen zeiden: De betekenis hiervan is veeleer: ﴿خَلَقْنَاكُمْ﴾ (Wij hebben jullie geschapen) — dat wil zeggen Ādam — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ (vervolgens hebben Wij jullie vorm gegeven) — dat wil zeggen: in zijn rug.

    Vermelding van wie dat zei:

    14350 — Muḥammad ibn ʿAmr vertelde mij, hij zei: Abū ʿĀṣim vertelde ons, hij zei: ʿĪsā vertelde ons, van Ibn Abī Najīḥ, van Mujāhid, over het woord van Allah: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ﴾ — hij zei: Ādam — ﴿ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zei: in de rug van Ādam.

    14351 — Al-Muṯannā vertelde mij, hij zei: Abū Ḥuḏayfa vertelde ons, hij zei: Šibl vertelde ons, van Ibn Abī Najīḥ, van Mujāhid: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — in de rug van Ādam.

    14352 — Al-Qāsim vertelde ons, hij zei: al-Ḥusayn vertelde ons, hij zei: Ḥajjāj vertelde mij, van Ibn Jurayj, van Mujāhid, over zijn woord: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ﴾ — hij zei: Wij gaven jullie vorm in de rug van Ādam.

    14353 — Al-Ḥāriṯ vertelde mij, hij zei: ʿAbd al-ʿAzīz vertelde ons, hij zei: Abū Saʿd al-Madanī vertelde ons —

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله : وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ (11) قال أبو جعفر: اختلف أهل التأويل في تأويل ذلك. فقال بعضهم: تأويل ذلك: (ولقد خلقناكم)، في ظهر آدم، أيها الناس =(ثم صورناكم)، في أرحام النساء. خلقًا مخلوقًا ومثالا ممثلا في صورة آدم. * ذكر من قال ذلك: 14338- حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية, عن علي بن أبي طلحة, عن ابن عباس قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم) , قوله: (خلقناكم)، يعني آدم = وأما " صورناكم "، فذريّته. 14339- حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم) الآية, قال: أمّا " خلقناكم "، فآدم. وأمّا " صورناكم "، فذرية آدم من بعده. 14340- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا حكام, عن أبي جعفر, عن الربيع: (ولقد خلقناكم)، يعني: آدم =(ثم صورناكم)، يعني: في الأرحام. 14341- حدثني المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا عبد الرحمن بن سعد قال، أخبرنا أبو جعفر الرازي, عن الربيع بن أنس في قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، يقول: خلقناكم خلق آدم, ثم صَوَّرناكم في بطون أمهاتكم. 14342- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، يقول: خلقنا آدم، ثم صورنا الذرية في الأرحام. 14343- حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد بن زريع قال، حدثنا سعيد, عن قتادة: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، قال: خلق الله آدم من طين =" ثم صورناكم "، في بطون أمهاتكم خلقًا من بعد خلق: علقة، ثم مضغة، ثم عظامًا, ثم كسا العظام لحمًا, ثم أنشأناه خلقًا آخر. (45) 14344- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال، حدثنا محمد بن ثور, عن معمر, عن قتادة قال: خلق الله آدم، ثم صوّر ذريته من بعده. 14345- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا عمر بن هارون, عن نصر بن مُشارس, عن الضحاك: (خلقناكم ثم صورناكم)، قال: ذريته. (46) 14346- حدثت عن الحسين بن الفرج قال، سمعت أبا معاذ يقول، أخبرنا عبيد بن سليمان, عن الضحاك, قوله: (ولقد خلقناكم)، يعني آدم =(ثم صورناكم) , يعني: ذريته. * * * وقال آخرون: بل معنى ذلك: " ولقد خلقناكم "، في أصلاب آبائكم =" ثم صورناكم "، في بطون أمهاتكم. * ذكر من قال ذلك: 14347- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي, عن شريك, عن سماك, عن عكرمة: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، قال: خلقناكم في أصلاب الرجال, وصوّرناكم في أرحام النساء. 14348- حدثني المثنى قال، حدثنا الحمانى قال، حدثنا شريك, عن سماك, عن عكرمة, مثله. 14349- حدثنا محمد بن بشار قال، حدثنا مؤمل قال، حدثنا سفيان قال، سمعت الأعمش يقرأ: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، قال: خلقناكم في أصلاب الرجال, ثم صورناكم في أرحام النساء. * * * وقال آخرون: بل معنى ذلك: (خلقناكم)، يعني آدم =(ثم صورناكم)، يعني = في ظهره. * ذكر من قال ذلك: 14350- حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قول الله: (ولقد خلقناكم)، قال: آدم =(ثم صورناكم)، قال: في ظهر آدم. 14351- حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، في ظهر آدم. 14352- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج ، عن مجاهد قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، قال: صورناكم في ظهر آدم. 14353- حدثني الحارث قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا أبو سعد المدني قال، سمعت مجاهدًا في قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، قال: في ظهر آدم، لما تصيرون إليه من الثواب في الآخرة. * * * وقال آخرون: معنى ذلك: " ولقد خلقناكم "، في بطون أمهاتكم =" ثم صورناكم "، فيها. * ذكر من قال ذلك: 14354- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال، حدثنا محمد بن ثور, عن معمر, عمن ذكره قال: (خلقناكم ثم صورناكم)، قال: خلق الله الإنسان في الرحم, ثم صوّره، فشقَّ سمعه وبصره وأصابعه. * * * قال أبو جعفر: وأولى الأقوال بالصواب قول من قال: تأويله: (ولقد خلقناكم)، ولقد خلقنا آدم =(ثم صورناكم)، بتصويرنا آدم, كما قد بينا فيما مضى من خطاب العرب الرجلَ بالأفعال تضيفها إليه, والمعنيُّ في ذلك سلفه, (47) وكما قال جل ثناؤه لمن بين أظهر المؤمنين من اليهود على عهد رسول الله: وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ ، [سورة البقرة: 63]. وما أشبه ذلك من الخطاب الموجَّه إلى الحيّ الموجود، والمراد به السلف المعدوم, فكذلك ذلك في قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، معناه: ولقد خلقنا أباكم آدم ثم صوَّرناه. وإنما قلنا هذا القول أولى الأقوال في ذلك بالصواب, لأن الذي يتلو ذلك قوله: (ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم)، ومعلوم أن الله تبارك وتعالى قد أمر الملائكة بالسجود لآدم، قبل أن يصوِّر ذريته في بطون أمهاتهم, بل قبل أن يخلُق أمهاتهم. و " ثم " في كلام العرب لا تأتي إلا بإيذان انقطاع ما بعدها عما قبلها, (48) وذلك كقول القائل: " قمت ثم قعدت ", لا يكون " القعود " إذ عطف به بـ" ثم " على قوله: " قمت " إلا بعد القيام, (49) وكذلك ذلك في جميع الكلام. ولو كان العطف في ذلك بالواو، جاز أن يكون الذي بعدها قد كان قبل الذي قبلها, وذلك كقول القائل: " قمت وقعدت ", فجائز أن يكون " القعود " في هذا الكلام قد كان قبل " القيام ", لأن الواو تدخل في الكلام إذا كانت عطفًا، لتوجب للذي بعدها من المعنى ما وجب للذي قبلها، من غير دلالة منها بنفسها على أن ذلك كان في وقت واحد أو وقتين مختلفين, أو إن كانا في وقتين، أيهما المتقدم وأيهما المتأخر. فلما وصفنا قلنا إنّ قوله: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم)، لا يصح تأويله إلا على ما ذكرنا. فإن ظن ظانّ أن العربَ، إذ كانت ربما نطقت بـ" ثم " في موضع " الواو " في ضرورة شعره، كما قال بعضهم: سَــأَلْتُ رَبِيعَــةَ: مَــنْ خَيْرُهَــا أَبًــا ثُــمَّ أُمًّــا? فَقَـالَتْ: لِمَـهْ? (50) بمعنى: أبًا وأمًّا, فإن ذلك جائز أن يكون نظيره= فإن ذلك بخلاف ما ظن . وذلك أن كتاب الله جل ثناؤه نـزل بأفصح لغات العرب, وغير جائز توجيه شيء منه إلى الشاذّ من لغاتها، وله في الأفصح الأشهر معنى مفهومٌ ووجه معروف. * * * وقد وجَّه بعض من ضعفت معرفته بكلام العرب ذلك إلى أنه من المؤخر الذي معناه التقديم, وزعم أن معنى ذلك: ولقد خلقناكم, ثم قلنا للملائكة اسجدوا لآدم, ثم صورناكم. وذلك غير جائز في كلام العرب, لأنها لا تدخل " ثم " في الكلام وهي مرادٌ بها التقديم على ما قبلها من الخبر, وإن كانوا قد يقدِّمونها في الكلام, (51) إذا كان فيه دليل على أن معناها التأخير, وذلك كقولهم: " قام ثم عبد الله عمرو "، فأما إذا قيل: " قام عبد الله ثم قعد عمرو ", فغير جائز أن يكون قعود عمرو كان إلا بعد قيام عبد الله, إذا كان الخبر صدقًا, فقول الله تبارك وتعالى: (ولقد خلقناكم ثم صورناكم ثم قلنا للملائكة اسجدوا)، نظير قول القائل: " قام عبد الله ثم قعد عمرو "، في أنه غير جائز أن يكون أمرُ الله الملائكةَ بالسجود لآدم كان إلا بعد الخلق والتصوير، لما وصفنا قبل. * * * وأما قوله للملائكة: (اسجدوا لآدم)، فإنه يقول جل ثناؤه: فلما صوّرنا آدم وجعلناه خلقًا سويًّا, ونفخنا فيه من روحنا, قلنا للملائكة: " اسجدوا لآدم ", ابتلاء منا واختبارًا لهم بالأمر, ليعلم الطائع منهم من العاصي ، =(فسجدوا)، يقول: فسجد الملائكة، إلا إبليس فإنه لم يكن من الساجدين لآدم، حين أمره الله مع مَنْ أمرَ من سائر الملائكة غيره بالسجود. * * * وقد بينا فيما مضى، المعنى الذي من أجله امتحن جَلّ جلاله ملائكته بالسجود لآدم, وأمْرَ إبليس وقصصه, بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع. (52) ---------------------- الهوامش : (45) الأثر : 14343 - (( بشر بن معاذ العقدي )) ، مضى مرارًا ، وهذا إسناد يدور في التفسير دورانًا ، ولكنه جاء هنا في المخطوطة والمطبوعة : (( بشر بن آدم )) ، وهو خطأ . لا شك في ذلك . (46) الأثر : 14345 - (( عمر بن هارون بن يزيد البلخي )) ، متكلم فيه وجرح ، مضى برقم : 12389 . و (( نصر بن مشاري )) أو (( نصر بن مشيرس )) ، هو (( أبو مصلح الخراساني )) مشهور بكنيته ، وكذلك مضى في الأثر رقم : 12389 . وكان في المطبوعة : (( مشاوش )) ، وفي المخطوطة : (( مشاوس )) والصواب ما أثبته . (47) انظر هذا من خطاب العرب فيما سلف 2 : 38 ، 39 ثم ص : 164 ، 165 ، ومواضع أخرى بعد ذلك في فهرس مباحث العربية والنحو وغيرها . (48) انظر القول في (( ثم )) فيما سلف ص : 233 . (49) كان في هذه الجملة في المخطوطة تكرار ، ووضع الناسخ في الهامش ( كذا ) ، والصواب ما في المطبوعة . (50) لم أعرف قائله . (51) في المخطوطة : (( وإن كان يعبر فنرنها في الكلام )) ، فلم استبن لقراءتها وجهًا أرضاه ، فتركت ما في المطبوعة على حاله ، لأنه مستقيم المعنى إن شاء الله . (52) انظر ما سلف 1 : 501 - 512 .