Tabari
Terug naar surah 69, ayah 22

Tafseer van De Onafwendbare · Al-Haaqqa · 69:22

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

In een hooggelegen Tuin (het Paradijs).

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak: فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ("in een verheven tuin"). Hij zegt: in een verheven, hooggelegen lusthof. En het "in" in Zijn uitspraak فِي جَنَّةٍ ("in een tuin") is verbonden met "ʿīsha" (leven, levensgenot).

    En Zijn uitspraak: قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ("waarvan de te plukken vruchten nabij zijn"). Hij zegt: wat van de tuin aan vruchten geplukt wordt, is nabij, dicht bij wie het plukt.

    En er is vermeld dat wie haar vrucht wil, deze pakt zoals hij wil, staande en zittende; geen afstand belet het hem, en geen doorn staat tussen hem en haar in.

    En in de geest van wat wij hierover gezegd hebben, spraken de geleerden van de uitleg.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ) يقول: في بستان عال رفيع، و " في" من قوله: (فِي جَنَّةٍ ) من صلة عيشة. وقوله: (قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ) يقول: ما يقطف من الجنة من ثمارها دانٍ قريب من قاطفه. وذُكر أن الذي يريد ثمرها يتناوله كيف شاء قائما وقاعدا، لا يمنعه منه بُعد، ولا يحول بينه وبينه شوك. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: