Tabari
Terug naar surah 68, ayah 39

Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Of hebben jullie een verdrag met Ons dat tot aan de Dag der Opstanding geldt, dat er waarlijk voor jullie is wat jullie oordelen?

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord: أَمْ لَكُمْ ("Of hebben jullie") — daarin — أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ("eden bij Ons die reiken tot de Dag der Opstanding?"). Hij zegt: hebben jullie eden van Ons die met jullie reiken tot de Dag der Opstanding, dat jullie zullen hebben wat jullie beslissen — dat wil zeggen: dat jullie jullie eigen oordeel zullen hebben? Maar de alif van "inna" werd met een kasra gelezen ("anna") omdat de lām in het predicaat is binnengekomen; dat wil zeggen: hebben jullie eden van Ons dat jullie jullie eigen oordeel zullen hebben?

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( أَمْ لَكُمْ ) فيه ( أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ) يقول: هل لكم أيمان علينا تنتهي بكم إلى يوم القيامة، بأن لكم ما تحكمون أي: بأن لكم حكمكم، ولكن الألف كسرت من " إن " لما دخل في الخبر اللام: أي هل لكم أيمان علينا بأن لكم حكمكم.