Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:24
(Zij zeiden:) "Laat er deze dag geen enkele arme bij jullie binnengaan."
أَنْ لا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ ("Dat er vandaag bij u geen arme bij haar [de tuin] zal binnentreden") (68:24).
Zoals Ibn ʿAbd al-Aʿlā ons heeft verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, hij zei: Toen hun vader gestorven was, gingen zij er in de ochtend op af en zeiden: لا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ ("Er zal vandaag bij u geen arme bij haar binnentreden").
En de exegeten (ahl al-ta-wīl) verschilden van mening over de betekenis van al-ḥard op deze plaats. Sommigen van hen zeiden: de betekenis daarvan is: met een vastberadenheid in henzelf en een vastbeslotenheid.
* Vermelding van wie dat gezegd heeft:
ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās,