Tabari
Terug naar surah 68, ayah 23

Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:23

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ

Zo vertrokken zij, terwijl zij naar elkaar fluisterden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zo trokken zij weg terwijl zij met gedempte stem tot elkaar spraken, hij zegt: zij begaven zich naar hun akker terwijl zij heimelijk onder elkaar fluisterden, dat heden geen behoeftige bij jullie binnen zou komen, hij zegt: terwijl zij heimelijk tot elkaar fluisterden, zeiden zij tegen elkaar: laat heden geen behoeftige jullie tuin bij jullie binnenkomen.

    Zoals Bishr ons verteld heeft, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woord: Zo riepen zij elkaar in de ochtend toe: Trek vroeg uit naar jullie akker, als jullie willen oogsten. Zo trokken zij weg terwijl zij met gedempte stem tot elkaar spraken, hij zegt: zij fluisterden heimelijk.

    Toon originele Arabische tekst
    (فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ) يقول: فمضَوا إلى حرثهم وهم يتسارّون بينهم (أَنْ لا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ )يقول: وهم يتسارّون يقول بعضهم لبعض: لا يدخلنّ جنتكم اليوم عليكم مسكين. كما حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ) يقول: يُسرون