Tabari
Terug naar surah 68, ayah 20

Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:20

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

Zij werd als een verschroeid stoppelveld.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak: فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ("Toen werd zij als al-ṣarīm") (68:20). De exegeten (ahl al-ta-wīl) verschilden van mening over wat met al-ṣarīm bedoeld werd. Sommigen van hen zeiden: daarmee wordt de zwarte nacht bedoeld. Anderen zeiden: de betekenis daarvan is: hun tuin werd verbrand en zwart, als de zwartheid van de duistere, pikzwarte nacht.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Muḥammad ibn Sahl ibn ʿAskar heeft mij verteld, hij zei: ʿAbd al-Razzāq heeft ons verteld, hij zei: Hushaym heeft ons verteld, hij zei: een sjeik van ons berichtte ons, op gezag van een sjeik van [de stam] Kalb die Sulaymān genoemd werd, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak: فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ("Toen werd zij als al-ṣarīm"). Hij zei: al-ṣarīm: de nacht.

    Hij zei: En Abū ʿAmr ibn al-ʿAlā- — moge Allah hem barmhartig zijn — zei daarover:

    "Voorwaar, zij ontwaakte vroeg terwijl mijn verwijtster mij berispte; zij houdt mij wakker terwijl al-ṣarīm (de nacht) nog niet is geweken."

    En hij zei ook:

    "Uw nacht rekte zich, de pikzwarte, de duistere, en hij wijkt niet voor een ochtend, [hij blijft] ṣarīm (nacht); telkens wanneer ge zegt: hij is opgeklaard of geëindigd, trekken er van alle kanten wolken voorbij."

    En anderen zeiden: nee, de betekenis daarvan is: zij werd als een streek land dat al-ṣarīm genoemd wordt, bekend onder deze naam.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, hij zei: Nuʿaym ibn ʿAbd al-Raḥmān berichtte mij dat hij Saʿīd ibn Jubayr hoorde zeggen: het is een streek land in de Jemen die Ḍarwān genoemd wordt, op zes mijl van Ṣanʿā-.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ) اختلف أهل التأويل في الذي عُني بالصريم، فقال بعضهم: عني به الليل الأسود، وقال بعضهم: معنى ذلك: فأصبحت جنّتهم محترقة سوداء كسواد الليل المظلم البهيم. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سهل بن عسكر، قال: ثنا عبد الرزاق، قال: ثنا هشيم، قال: أخبرنا شيخ لنا عن شيخ من كلب يقال له: سليمان عن ابن عباس، في قوله: (فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ ) قال: الصَّرِيم: الليل. قال: وقال في ذلك أبو عمرو بن العلاء رحمه الله. ألا بَكَـــرَتْ وَعـــاذِلَتِني تَلُــومُ تُهَجِّــدُنِي وَمــا انْكَشَـفَ الصَّـرِيمُ (4) وقال أيضا: تَطــاوَلَ لَيْلُــكَ الجَــوْنُ البهِيـمُ فَمَــا يَنْجـاب عَـنْ صُبْـحٍ صـريم إذَا مــا قُلْــتَ أقْشَــعَ أوْ تَنَـاهَى جَــرَتْ مِــنْ كُـلِّ ناحِيَـةٍ غُيُـومُ (5) ‌وقال آخرون: بل معنى ذلك: فأصبحت كأرض تدعى الصريم معروفة بهذا الاسم. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، قال: أخبرني نعيم بن عبد الرحمن أنه سمع سعيد بن جُبير يقول: هي أرض باليمن يقال لها ضَرْوان من صنعاء على ستة أميال. -------------------- الهوامش : (4) ‌نسب المؤلف البيت إلى أبي عمرو بن العلاء. ولعله يريد أنه مما أنشده أبو عمرو يقول: استيقظت هذه المرأة قبل أن ينكشف الليل عن الصبح، توقظني حين هبت عاذلتي تلومني. قال في اللسان: هجد. قال ابن بزرج: أهجدت الرجل: أنمته، وهجدته بالتشديد: أيقظته. والصريم: الليل. وقال الفراء في معاني القرآن (339) فأصبحت كالصريم: أي احترقت، فصارت سوداء مثل الليل المسود. ا هـ وفي اللسان (صرم) عن ثعلب، فأصبحت كالصريم: أي احترقت فصارت سوداء مثل الليل. ا هـ . ويقال: كالشيء المصروم، الذي ذهب ما فيه،. وقيل : الصريم: أرض سوداء لا تنبت شيئا. وقال الجوهري : أي احترقت واسودت. (5) أنشد اللسان: (صرم) البيت الأول من هذا الشاهد، وقال : قال ابن بري: وأنشد أبو عمرو: "تطاول ليلك.." البيت، فالبيتان إذن ليسا لأبي عمرو، وإنما هو أنشدهما، وكذلك بيت الشاهد الذي قبلهما. والجون: الأسود، والبهيم: الخالص السواد، لا بياض فيه. وينجاب: ينكشف ويزول. وصريم: أي ليل. وأقشع: زال. وتناهى: انتهى. وهذا الشاهد في معنى الشاهد الذي قبله، وهو أن الصريم بمعنى: الليل الشديد السواد.