Tabari
Terug naar surah 68, ayah 12

Tafseer van De Pen · Al-Qalam · 68:12

مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Een tegenhouder van het goede, buitensporig, zondig.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn woord: مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ ("een verhinderaar van het goede"). De Verhevene, Wiens lof wordt vermeld, zegt: gierig met het bezit, vasthoudend daaraan en het onthoudend aan de rechten (die erop rusten).

    Zijn woord: مُعْتَدٍ ("een overtreder"); hij zegt: een die de mensen overtreedt; أَثِيمٍ ("een zondaar"): een die zonde draagt tegenover zijn Heer.

    En overeenkomstig met wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers gesproken.

    * Vermelding van wie dat zei:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over zijn woord مُعْتَدٍ ("een overtreder"): in zijn handelen; أَثِيمٍ ("een zondaar"): tegenover zijn Heer.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: (مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ ). يقول تعالى ذكره: بخيل بالمال ضنين به عن الحقوق. وقوله: (مُعْتَدٍ ) يقول: معتد على الناس (أَثِيمٍ ) : ذي إثم بربه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، في قوله: (مُعْتَدٍ ) في عمله (أَثِيمٍ ) بربه.