Tabari
Terug naar surah 54, ayah 50

Tafseer van De Maan · Al-Qamar · 54:50

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌۭ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ

En Ons bevel is niets meer dan één Woord, als een oogwenk.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van Zijn, de Verhevene, uitspraak: وَمَا أَمْرُنَا إِلا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ("En Ons bevel is slechts één [woord], als een oogwenk") (54:50).

    De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: En Ons bevel aan het ding, wanneer Wij het gebieden en wensen dat het tot bestaan komt, is slechts één enkele uitspraak: "Wees!" — en het is; daarin is geen herhaling en geen terugkeer. كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ("als een oogwenk") — Hij, verheven is Zijn lof, zegt: dan komt tot bestaan wat Wij gebieden en waartegen Wij zeggen "Wees!", zo snel als de flits van een oogwenk; het vertraagt niet en het komt niet later. De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt tot de polytheïsten (mushrikīn) van Quraysh die Zijn Boodschapper Muḥammad ﷺ loochenden: En voorzeker hebben Wij uw gelijken, o Quraysh, vernietigd onder de voorbije gemeenschappen en de verdwenen generaties, die verkeerden in hetzelfde als waarin gij verkeert van ongeloof in Allah en het loochenen van Zijn boodschappers. فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ("Is er dan iemand die zich laat vermanen?") — Hij zegt: Is er dan iemand die zich hierdoor laat vermanen en zich laat afschrikken, opdat hij zich erdoor laat weerhouden?

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَمَا أَمْرُنَا إِلا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50) يقول تعالى ذكره: وما أمرنا للشيء إذا أمرناه وأردنا أن نكوّنه إلا قولة واحدة: كن فيكون, لا مراجعة فيها ولا مرادّة ( كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ ) يقول جلّ ثناؤه: فيوجد ما أمرناه وقلنا له: كن كسرعة اللمح بالبصر لا يُبطئ ولا يتأخر, يقول تعالى ذكره لمشركي قريش الذين كذّبوا رسوله محمدا صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم: ولقد أهلكنا أشياعكم معشر قريش من الأمم السالفة والقرون الخالية, على مثل الذي أنتم عليه من الكفر بالله, وتكذيب رسله ( فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ ) يقول: فهل من مُتَّعِظ بذلك منـزجر ينـزجر به.