Tabari
Terug naar surah 53, ayah 56

Tafseer van De Ster · An-Najm · 53:56

هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ

Hij (Moehammad) is een waarschuwer onder de voorafgaande waarschuwers.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woorden "Dit is een waarschuwer van de waarschuwers van weleer" (53:56): De uitleggers verschilden van mening over de betekenis van Zijn woorden, wiens lof verheven is, tot Mohammed ﷺ: "Dit is een waarschuwer van de waarschuwers van weleer" — en Zijn beschrijving van hem als een van de waarschuwers van weleer, terwijl hij de laatste van hen is. Sommigen van hen zeiden: de betekenis daarvan is dat hij een waarschuwer is voor zijn volk, zoals de waarschuwers die vóór hem waren waarschuwers voor hun volk waren, zoals men zegt: deze is een van de zonen van Ādam, of een van de mensen.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā heeft ons verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda, over Zijn woorden "Dit is een waarschuwer van de waarschuwers van weleer", hij zei: Mohammed ﷺ waarschuwde zoals de boodschappers vóór hem waarschuwden.

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, over Zijn woorden "Dit is een waarschuwer van de waarschuwers van weleer": Mohammed ﷺ werd slechts gezonden met datgene waarmee de boodschappers vóór hem gezonden waren.

    Abū Kurayb heeft ons verteld, hij zei: Ibn Yamān heeft ons verteld, op gezag van Sharīk, op gezag van Jābir, op gezag van Abū Jaʿfar "Dit is een waarschuwer van de waarschuwers van weleer", hij zei: Het is Mohammed ﷺ.

    En anderen zeiden: de betekenis daarvan is iets anders dan dit alles, en zij zeiden: de betekenis ervan is: dit waarmee ik jullie gewaarschuwd heb, o volk, aan rampspoeden die ik jullie vermeld heb dat ik die over de gemeenschappen vóór jullie heb laten neerkomen, behoort tot de waarschuwingen waarmee de gemeenschappen vóór jullie gewaarschuwd zijn in de bladen (ṣuḥuf) van Ibrāhīm en Mūsā.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Ibn Ḥumayd heeft ons verteld, hij zei: Mihrān heeft ons verteld, op gezag van Sufyān, op gezag van Ismāʿīl, op gezag van Abū Mālik "Dit is een waarschuwer van de waarschuwers van weleer", hij zei: behorend tot datgene waarmee zij hun volk waarschuwden in de bladen van Ibrāhīm en Mūsā.

    En dit wat ik op gezag van Abū Mālik vermeld heb, komt meer overeen met de uitleg van het vers, en dat is omdat Allah, de Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, dit vermeldde in de context van de verzen waarover Hij berichtte dat zij in de bladen van Ibrāhīm en Mūsā staan, als een waarschuwer behorend tot de waarschuwingen van weleer die tot de gemeenschappen vóór jullie kwamen zoals zij tot jullie gekomen zijn. Zo is het meer passend en meer in overeenstemming dat met Zijn woord "Dit" verwezen wordt naar wat eraan voorafging aan tekst, dan dat het iets anders zou aanduiden.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى ) اختلف أهل التأويل في معنى قوله جل ثناؤه لمحمد صلى الله عليه وسلم ( هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى ) ووصفه إياه بأنه من النذر الأولى وهو آخرهم, فقال بعضهم: معنى ذلك: أنه نذير لقومه, وكانت النذر الذين قبله نُذرا لقومهم, كما يقال: هذا واحد من بني آدم, وواحد من الناس. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله ( هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى ) قال: أنذر محمد صلى الله عليه وسلم كما أنذرت الرسل من قبله. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, قوله ( هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى) إنما بعث محمد صلى الله عليه وسلم بما بعث الرسل قبله. حدثنا أبو كُرَيب, قال: ثنا ابن يمان, عن شريك, عن جابر, عن أبي جعفر ( هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى ) قال: هو محمد صلى الله عليه وسلم . وقال آخرون: معنى ذلك غير هذا كله, وقالوا: معناه هذا الذي أنذرتكم به أيها القوم من الوقائع التي ذكرت لكم أني أوقعتها بالأمم قبلكم من النذر التي أنذرتها الأمم قبلكم في صحف إبراهيم وموسى. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حُميد. قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن إسماعيل, عن &; 22-557 &; أبي مالك ( هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الأولَى ) قال: مما أنذروا به قومهم في صحف إبراهيم وموسى. وهذا الذي ذكرت، عن أبي مالك أشبه بتأويل الآية, وذلك أن الله تعالى ذكره ذكر ذلك في سياق الآيات التي أخبر عنها أنها في صحف إبراهيم وموسى نذير من النُّذر الأولى التي جاءت الأمم قبلكم كما جاءتكم، فقوله ( هَذَا ) بأن تكون إشارة إلى ما تقدمها من الكلام أولى وأشبه منه بغير ذلك.