Tabari
Terug naar surah 52, ayah 25

Tafseer van De Berg · At-Tur · 52:25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Zij zullen zich tot elkaar wenden en elkaar vragen stellen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Zijn uitspraak وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ("En zij wenden zich tot elkaar") ... de rest van het vers. Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: en sommigen van deze gelovigen in het paradijs (janna) wenden zich tot anderen, de een ondervraagt de ander. En er is gezegd: dat dit van hen geschiedt bij de opwekking uit hun graven.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    ʿAlī heeft mij verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās, over Zijn uitspraak وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ("En zij wenden zich tot elkaar en ondervragen elkaar"), hij zei: wanneer zij opgewekt worden bij de tweede bazuinstoot.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ) . . . الآية, يقول تعالى ذكره: وأقبل بعض هؤلاء المؤمنين في الجنة على بعض, يسأل بعضهم بعضا. وقد قيل: إن ذلك يكون منهم عند البعث من قبورهم. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن عليّ, عن ابن عباس في قوله: ( وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ ) قال: إذا بعثوا في النفخة الثانية.