Tabari
Terug naar surah 45, ayah 30

Tafseer van De Knielenden · Al-Jaathiya · 45:30

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْمُبِينُ

Wat betreft degenen die geloven en goede werken verrichten: hun Heer zal hen doen binnengaan in Zijn Barmhartigheid. Dat is de duidelijke overwinning.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ (Wat betreft degenen die geloven en goede werken verrichten: hun Heer zal hen in Zijn barmhartigheid binnenvoeren). Hij, verheven is Zijn vermelding, zegt: Wat betreft degenen die in het wereldse leven in Allah geloofden en Hem als Eén erkenden en niets aan Hem als deelgenoot toeschreven, en de goede werken verrichtten — Hij zegt: en handelden naar hetgeen Allah hun gebood en zich onthielden van datgene wat Allah hun verbood — فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ — dat wil zeggen: in Zijn Paradijs door Zijn barmhartigheid.

    En Zijn uitspraak ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (Dat is de duidelijke triomf). Hij zegt: hun binnentreden in de barmhartigheid van Allah op die Dag is de verwerving van datgene wat zij nastreefden, en het bereiken van datgene waarvoor zij zich in het wereldse leven inspanden, het duidelijke — dat wil zeggen: hun einddoel daarin is duidelijk — dat het werkelijk de triomf is.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ) يقول تعالى ذكره: فأما الذين آمنوا بالله في الدنيا فوحدوه, ولم يشركوا به شيئا, وعملوا الصالحات: يقول: وعملوا بما أمرهم الله به, وانتهوا عما نهاهم الله عنه ( فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ) يعني في جنته برحمته. وقوله ( ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ ) يقول: دخولهم في رحمة الله يومئذ هو الظفر بما كانوا يطلبونه, وإدراك ما كانوا يسعون في الدنيا له, المبين غايتهم فيها, أنه هو الفوز.