Tafseer van De Knielenden · Al-Jaathiya · 45:25
En wanneer Onze duidelijke Verzen aan hem worden voorgedragen, dan hebben zij geen verweer dan dat zij zeggen: "Brengt onze voorouders (terug), als jullie waarachtigen zijn."
De uitleg van Zijn woord, de Verhevene: وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلا أَنْ قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ("En wanneer Onze duidelijke tekenen aan hen worden voorgedragen, is hun enige argument slechts dat zij zeggen: 'Breng onze voorvaderen, indien jullie waarachtig zijn'") (25)
De Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en wanneer aan deze polytheïsten (mushrikīn), die de opstanding verloochenen, Onze tekenen worden voorgedragen — namelijk dat Allah Zijn schepselen na hun dood zal opwekken en hen op de Dag der Opstanding bij Zich zal verzamelen voor de beloning en de bestraffing — (duidelijk, bayyināt) dat wil zeggen: helder en klaarblijkelijk, die de twijfel wegnemen uit het hart van hen die Allah daarin voor waarachtig houden, مَا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلا أَنْ قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ("is hun enige argument slechts dat zij zeggen: 'Breng onze voorvaderen, indien jullie waarachtig zijn'") — Hij, verheven is Zijn lof, zegt: zij hadden geen argument tegen Onze boodschapper, die hun dat voordroeg, behalve hun woord tot hem: breng ons onze voorvaderen, die reeds zijn omgekomen, levend, en wek hen voor ons op, indien jij waarachtig bent in wat jij ons voordraagt en ons bericht, zodat wij de waarheid mogen geloven van wat jij zegt, namelijk dat Allah ons na onze dood zal opwekken en ons na ons vergaan tot leven zal brengen.