Tabari
Terug naar surah 44, ayah 31

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:31

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Van Fir'aun: voorwaar, hij was een hoogmoedige onder de buitensporigen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord ( van Farao; voorwaar, hij was hoogmoedig, een van de buitensporigen ) — de Verhevene, wiens vermelding verheven is, zegt: en Wij hebben de kinderen van Israël waarlijk gered van de bestraffing, van Farao. Zijn woord ( van Farao ) is een herhaling van Zijn woord ( van de vernederende bestraffing ), als vervanging (badal) van het eerste. En met Zijn woord ( voorwaar, hij was hoogmoedig, een van de buitensporigen ) bedoelt Hij: voorwaar, hij was een tiran, zich verheffend, hoogmoedig tegenover zijn Heer. ( een van de buitensporigen ) betekent: een van degenen die overschrijden wat hun niet toekomt te overschrijden. De Verhevene, wiens lof verheven is, bedoelt slechts dat hij iemand was die te ver ging in zijn ongeloof (kufr) en hoogmoed tegenover zijn Heer, wiens lof verheven is.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ ) يقول تعالى ذكره: ولقد نجينا بني إسرائيل من العذاب من فرعون, فقوله ( مِنْ فِرْعَوْنَ ) مكرّرة على قوله ( مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ) مبدلة من الأولى. ويعني بقوله ( إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ ) إنه كان جبارا مستعليًا مستكبرًا على ربه,( مِنَ الْمُسْرِفِينَ ) يعني: من المتجاوزين ما ليس لهم تجاوزه. وإنما يعني جل ثناؤه أنه كان ذا اعتداء في كفره, واستكبار على ربه جلّ ثناؤه.