Tabari
Terug naar surah 44, ayah 28

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:28

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ

Zo is het. En Wij hebben het een ander volk doen erven.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woord ( Zo was het, en Wij deden het overgaan op een ander volk ) — de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: zo, zoals Ik jullie beschreven heb, o mensen, deden Wij met dezen wier zaak Ik jullie verhaald heb, degenen die Onze gezant Mūsā ﷺ loochenden.

    En Zijn woord ( en Wij deden het overgaan op een ander volk ) — de Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en Wij deden hun tuinen, hun bronnen, hun akkers, hun woonplaatsen en de gunsten waarin zij zich bevonden, van hen overgaan op een ander volk na hun ondergang. En er wordt gezegd: met "het andere volk" worden de kinderen van Israël bedoeld.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda, zijn woord ( Zo was het, en Wij deden het overgaan op een ander volk ) hij bedoelt de kinderen van Israël.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ) يقول تعالى ذكره: هكذا كما وصفت لكم أيها الناس فعلنا بهؤلاء الذي ذكرتُ لكم أمرهم, الذين كذّبوا رسولنا موسى صلى الله عليه وسلم. وقوله ( وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ) يقول تعالى ذكره وأورثنا جناتهم وعيونهم وزروعهم ومقَاماتهم وما كانوا فيه من النعمة عنهم قوما آخرين بعد مهلكهم, وقيل: عُنِي بالقوم الآخرين بنو إسرائيل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة قوله ( كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ) يعني بني إسرائيل.