Tabari
Terug naar surah 44, ayah 25

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:25

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

Hoeveel tuinen en bronnen lieten zij niet achter.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Uitleg over de woorden van de Verhevene: "Hoeveel tuinen en bronnen lieten zij achter!" (44:25)

    De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: hoeveel lieten Farao en zijn volk van de Kopten achter, na hun ondergang en nadat Allah hen had verdronken, aan tuinen en bomen — en dat zijn de "tuinen" (jannāt) — en bronnen, dat wil zeggen: bronaders die in hun tuinen opwelden, en staande gewassen op hun akkers.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) يقول تعالى ذكره: كم ترك فرعون وقومه من القبط بعد مهلكهم وتغريق الله إياهم من بساتين وأشجار, وهي الجنات, وعيون, يعني: ومنابع ما كان ينفجر في جنانهم وزروع قائمة في مزارعهم .