Tabari
Terug naar surah 44, ayah 21

Tafseer van De Rook · Ad-Dukhaan · 44:21

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ

En als jullie mij niet geloven, laat mij dan met rust."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn woorden: "En als jullie mij niet geloven, houdt je dan ver van mij" (44:21). De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt, berichtend over de uitspraak van Zijn profeet Mūsā, vrede zij met hem, tot Farao en zijn volk: en als jullie, o volk, mij niet voor waarachtig houden in datgene waarmee ik tot jullie ben gekomen van bij mijn Heer, houdt je dan ver van mij — hij zegt: laat mij dan mijn weg gaan, zonder dat ik gestenigd word met de tong noch met de hand.

    Zoals Mohammed ibn ʿAbd al-Aʿlā ons heeft verteld, hij zei: Ibn Thawr heeft ons verteld, op gezag van Maʿmar, op gezag van Qatāda: "En als jullie mij niet geloven, houdt je dan ver van mij" — dat wil zeggen: laat mij dan mijn weg gaan.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله ( وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ) يقول تعالى ذكره مخبرا عن قيل نبيه موسى عليه السلام لفرعون وقومه: وإن أنتم أيها القوم لم تصدّقوني على ما جئتكم به من عند ربي, فاعتزلون: يقول: فخلوا سبيلي غير مرجوم باللسان ولا باليد. كما حدثنا محمد بن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة ( وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ) : أي فخلُّوا سبيلي.