Tabari
Terug naar surah 43, ayah 34

Tafseer van De Versieringen · Az-Zukhruf · 43:34

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًۭا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ

En voor hun huizen (zilveren) deuren en rustbanken waarop zij zich neervleien.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitspraak over de uitleg van Zijn woord, de Verhevene: وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ ("En voor hun huizen deuren, en rustbanken waarop zij leunen") (43:34).

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: en Wij maakten voor hun huizen deuren van zilver, en rustbanken van zilver.

    Zoals ʿAlī mij heeft verteld, hij zei: Abū Ṣāliḥ heeft ons verteld, hij zei: Muʿāwiya heeft mij verteld, op gezag van ʿAlī, op gezag van Ibn ʿAbbās: "en rustbanken", hij zei: rustbanken van zilver.

    Yūnus heeft mij verteld, hij zei: Ibn Wahb heeft ons bericht, hij zei: Ibn Zayd zei over Zijn uitspraak: وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ ("En voor hun huizen deuren, en rustbanken waarop zij leunen"), hij zei: de deuren zijn van zilver, en de rustbanken zijn van zilver, waarop zij leunen; hij zegt: op de rustbanken leunen zij.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ (34) يقول تعالى ذكره: وجعلنا لبيوتهم أبوابا من فضة, وسُرُرا من فضة. كما حدثني عليّ, قال: ثنا أبو صالح, قال: ثني معاوية, عن عليّ, عن ابن عباس, وسررا قال: سرر فضة. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, فى قوله: ( وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ ) قال: الأبواب من فضة, والسرر من فضة عليها يتكئون, يقول: على السرر يتكئون.