Tabari
Terug naar surah 40, ayah 64

Tafseer van De Vergevende · Ghafir · 40:64

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًۭا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءًۭ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Allah is Degene Die voor jullie de aarde tot een stevige plaats heeft gemaakt en de hemel tot een gewelf. En Hij heeft jullie gevormd en jullie vormen geschikt gemaakt en Hij heeft jullie van de goede dingen voorzien. Dat is Allah jullie Heer. Gezegend zij daarom Allah, de Heer der Werelden.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    Het woord over de uitleg van Zijn uitspraak, de Verhevene: اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (Allah is Degene Die voor jullie de aarde tot een verblijfplaats heeft gemaakt en de hemel tot een gebouw, en Die jullie gevormd heeft en jullie vormen voortreffelijk heeft gemaakt, en jullie van de goede dingen heeft voorzien. Dat is Allah, jullie Heer. Gezegend is Allah dus, de Heer der werelden) (40:64).

    De Verhevene, wiens lof genoemd wordt, zegt: ( اللهُ ) (Allah), Degene aan Wie de goddelijkheid zuiver toebehoort, o mensen, ( الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأرْضَ ) (Die voor jullie de aarde heeft gemaakt) — op wier oppervlak jullie bewoners zijn — ( قَرَارًا ) (tot een verblijfplaats), waarop jullie verblijven en waarboven jullie wonen, ( وَالسَّمَاءَ بِنَاءً ) (en de hemel tot een gebouw): Hij bouwde haar en hief haar boven jullie op zonder pilaren die jullie zien, ten behoeve van jullie belangen en de instandhouding van jullie wereld tot het bereiken van jullie levenstermijnen. ( وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ) (en Die jullie gevormd heeft en jullie vormen voortreffelijk heeft gemaakt). Hij zegt: en Hij schiep jullie en maakte jullie schepping voortreffelijk. ( وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ) (en jullie van de goede dingen heeft voorzien). Hij zegt: en Hij voorzag jullie van het toegestane levensonderhoud en van de heerlijke spijzen en dranken. En Zijn uitspraak: ( ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ) (Dat is Allah, jullie Heer). De Verhevene, wiens lof genoemd wordt, zegt: Degene Die deze daden verricht heeft en jullie deze weldaden geschonken heeft, o mensen, Hij is Allah aan Wie de goddelijkheid uitsluitend toekomt, en jullie Heer, voor Wie alleen het Heerschap passend is — niet datgene wat noch baat noch schaadt, en noch schept noch voorziet. ( فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ) (Gezegend is Allah dus, de Heer der werelden). Hij zegt: Gezegend is Allah, de Bezitter van de gehele schepping — hun djinn en hun mensen, en alle overige soorten van de schepping naast hen.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (64) يقول تعالى ذكره: ( اللهُ ) الذي له الألوهة خالصة أيها الناس ( الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأرْضَ ) التي أنتم على ظهرها سكان ( قَرَارًا ) تستقرون عليها, وتسكنون فوقها,( وَالسَّمَاءَ بِنَاءً ) : بناها فرفعها فوقكم بغير عمد ترونها لمصالحكم, وقوام دنياكم إلى بلوغ آجالكم ( وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ) يقول: وخلقكم فأحسن خلقكم ( وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ) يقول: ورزقكم من حلال الرزق, ولذيذات المطاعم والمشارب. وقوله: ( ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ) يقول تعالى ذكره: فالذي فعل هذه الأفعال, وأنعم عليكم أيها الناس هذه النعم, هو الله الذي لا تنبغي الألوهة إلا له, وربكم الذي لا تصلح الربوبية لغيره, لا الذي لا ينفع ولا يضر, ولا يخلق ولا يرزق ( فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ) يقول: فتبارك الله مالك جميع الخلق جنهم وإنسهم, وسائر أجناس الخلق غيرهم .