Tabari
Terug naar surah 39, ayah 72

Tafseer van De Groepen · Az-Zumar · 39:72

قِيلَ ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

Er wordt gezegd: "Gaat de poorten van de Hel binnen, daarin eeuwig levend. Dat is de slechtste plaats voor de hoogmoedigen.

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    De uitleg van de woorden van de Verhevene: قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ("Er zal gezegd worden: 'Gaat de poorten van de hel (jahannam) binnen, daarin verblijvend voor eeuwig. Hoe slecht is de verblijfplaats van de hoogmoedigen.'") (72)

    De Verhevene, wiens lof verheven is, zegt: De bewakers van de hel (jahannam) zullen dan tot degenen die ongelovig waren zeggen: ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ ("Gaat de poorten van de hel binnen"), de zeven poorten, naargelang jullie plaatsen daarin. خَالِدِينَ فِيهَا ("daarin verblijvend voor eeuwig"), dat wil zeggen: daarin verblijvend, zonder dat zij ervandaan naar elders worden overgebracht. فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ("Hoe slecht is de verblijfplaats van de hoogmoedigen"), dat wil zeggen: hoe slecht is de woonplaats van degenen die zich in het wereldse leven hoogmoedig opstelden tegenover Allah — door te weigeren Hem als enige te erkennen en de godheid uitsluitend aan Hem toe te kennen — namelijk de hel (jahannam) op de Dag der Opstanding.

    Toon originele Arabische tekst
    القول في تأويل قوله تعالى : قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ (72) يقول تعالى ذكره: فتقول خزنة جهنم للذين كفروا حينئذ: ( ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ ) السبعة على قدر منازلكم فيها( خَالِدِينَ فِيهَا ) يقول: ماكثين فيها لا يُنقلون عنها إلى غيرها.( فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ) يقول: فبئس مسكن المتكبرين على الله في الدنيا, أن يوحدوه ويفردوا له الألوهة, جهنم يوم القيامة.