Tabari
Terug naar surah 39, ayah 55

Tafseer van De Groepen · Az-Zumar · 39:55

وَٱتَّبِعُوٓا۟ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةًۭ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ

En volgt op de beste wijze wat aan jullie is neergezonden van jullie Heer, voordat de bestraffing onverwacht tot jullie komt, terwijl jullie het niet beseffen."

Tabari (1 passage)

  1. Volledige NL-vertaling van Tabari's tekst

    En Zijn uitspraak: ( En volgt het beste van wat tot jullie is neergezonden van jullie Heer ) — de Verhevene, wiens vermelding hoog is, zegt: en volgt, o mensen, datgene wat jullie Heer jullie heeft bevolen in Zijn neerzending, en mijdt datgene wat Hij jullie daarin verboden heeft, en dat is het beste van wat tot ons is neergezonden van onze Heer.

    Indien iemand zou zeggen: is er dan iets in de Koran dat beter is dan iets anders? Dan wordt hem geantwoord: de Koran is in zijn geheel goed, en de betekenis hiervan is niet wat jij meende. De betekenis is slechts: en volgt van datgene wat jullie Heer tot jullie heeft neergezonden aan gebod en verbod en bericht en gelijkenis en verhaal en betoog en belofte en dreiging, het beste daarvan, namelijk dat jullie je naar Zijn gebod schikken en je onthouden van datgene wat Hij verboden heeft. Want het verbod behoort tot datgene wat in het Boek is neergezonden, en zouden zij handelen naar datgene wat hun verboden is, dan zouden zij handelen naar het lelijkste daarvan; dat is dus de strekking ervan.

    En overeenkomstig datgene wat wij hierover gezegd hebben, hebben de uitleggers (ahl al-taʾwīl) gesproken.

    * Vermelding van wie dat gezegd heeft:

    Mohammed heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī: ( En volgt het beste van wat tot jullie is neergezonden van jullie Heer ) — Hij zegt: datgene wat jullie in het Boek bevolen is — ( voordat de bestraffing tot jullie komt ). Zijn uitspraak: ( voordat de bestraffing onverwacht tot jullie komt ) — Hij zegt: voordat de bestraffing van Allah jullie plotseling overvalt — ( terwijl jullie het niet beseffen ) — Hij zegt: terwijl jullie het niet weten, totdat zij jullie plotseling overvalt.

    Toon originele Arabische tekst
    وقوله: ( وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنـزلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ) يقول تعالى ذكره: واتبعوا أيها الناس ما أمركم به ربكم في تنـزيله, واجتنبوا ما نهاكم فيه عنه, وذلك هو أحسن ما أنـزل إلينا من ربنا. فإن قال قائل: ومن القرآن شيء وهو أحسن من شيء؟ قيل له: القرآن كله حسن, وليس معنى ذلك ما توهمت, وإنما معناه: واتبعوا مما أنـزل إليكم ربكم من الأمر والنهي والخبر, والمثل, والقصص, والجدل, والوعد, والوعيد أحسنه أن تأتمروا لأمره, وتنتهوا عما نهى عنه, لأن النهي مما أنـزل في الكتاب, فلو عملوا بما نهوا عنه كانوا عاملين بأقبحه, فذلك وجهه. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا محمد, قال: ثنا أحمد, قال: ثنا أسباط, عن السديّ( وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنـزلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ) يقول: ما أمرتم به في الكتاب ( مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ) قوله: ( مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً ) يقول: من قبل أن يأتيكم عذاب الله فجأة ( وَأَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ ) يقول: وأنتم لا تعلمون به حتى يغشاكم فجأة.