Tafseer van Saad · Saad · 38:30
En Wij schonken Dâwôed Soelaimân, de beste dienaar. Voorwaar, hij is de meest berouwtonende.
De uitleg van het woord van de Verhevene: wa-wahabnā li-Dāwūda Sulaymāna niʿma l-ʿabdu innahu awwāb ("En Wij schonken aan Dāwūd Sulaymān; voortreffelijk was de dienaar; voorwaar, hij was zich steeds inkerend") (30)
De Verhevene, wiens gedachtenis verheven is, zegt: wa-wahabnā li-Dāwūda Sulaymān ("En Wij schonken aan Dāwūd Sulaymān"), zijn zoon, als kind. niʿma l-ʿabd ("voortreffelijk was de dienaar"): hij zegt: voortreffelijk was de dienaar Sulaymān. innahu awwāb ("voorwaar, hij was zich steeds inkerend"): hij zegt: voorwaar, hij keerde steeds terug tot de gehoorzaamheid aan Allah, zich steeds inkerend tot Hem van datgene aan hem wat Hij verafschuwde. En er is gezegd: daarmee werd bedoeld dat hij veelvuldig Allah gedacht en gehoorzaamheid betoonde.
* Vermelding van wie dat zei:
Muḥammad ibn Saʿd heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, hij zei: mijn oom heeft mij verteld, hij zei: mijn vader heeft mij verteld, op gezag van zijn vader, op gezag van Ibn ʿAbbās niʿma l-ʿabdu innahu awwāb ("voortreffelijk was de dienaar; voorwaar, hij was zich steeds inkerend"): hij zei: al-awwāb is degene die veelvuldig de lofprijzing (tasbīḥ) uitspreekt.
Bishr heeft ons verteld, hij zei: Yazīd heeft ons verteld, hij zei: Saʿīd heeft ons verteld, op gezag van Qatāda niʿma l-ʿabdu innahu awwāb: hij zei: hij was gehoorzaam aan Allah, veelvuldig in het gebed (ṣalāh).
Muḥammad heeft ons verteld, hij zei: Aḥmad heeft ons verteld, hij zei: Asbāṭ heeft ons verteld, op gezag van al-Suddī, over zijn woord niʿma l-ʿabdu innahu awwāb: hij zei: degene die veelvuldig de lofprijzing uitspreekt.
En degene die de lofprijzing uitspreekt kan dat doen in het gebed en in de gedachtenis (dhikr). En wij hebben de betekenis van al-awwāb reeds uiteengezet en wij hebben het meningsverschil van de geleerden van de uitleg daarover eerder vermeld, op een wijze die het overbodig maakt dat hier te herhalen.